История и особенности мальдивского языка. Фразы для туристов
Расположенная в юго-западной части Шри-Ланки и Индии, в Индийском океане, Мальдивская Республика использует в качестве официального языка дивехи или мальдивский язык. В стране есть несколько других диалектов, в том числе мулаку, хувадху, малику и адду, однако дивехи остается доминирующим. В древние времена дивехи был в форме элу, но стал мальдивским после влияния английского, немецкого и арабского. Из-за трансформации язык содержит некоторые английские слова. Другим фактором, который нельзя не подчеркнуть, является растущее использование английского языка, которое угрожает взять на себя инициативу и бросить вызов использованию Dhivehi.
История
Язык мальдивских островов, также известный как дивехи, является национальным используемым на Мальдивах. Он происходит от письменности, созданной с использованием стиля Thaana. Система письма была введена в то время, когда царил Мохамед Тхакуруфаану, в 16 веке вскоре после освобождения страны от португальского владычества. В отличие от другой письменности, таана написана справа налево. Это было разработано, чтобы приспособить арабские слова, которые часто используются в дивехи. В таанском алфавите 24 буквы.
До введения английского мальдивский язык использовался в качестве средства обучения в школах, и на нем говорили более 350 000 человек в стране. Кроме того, он является родным для примерно 10 000 человек, которые живут на острове Миникой. Поскольку использование мальдивского языка уменьшается в официальных местах и школах, люди зачастую применяют его, когда они заняты своей повседневной деятельностью.
Особенности
Если выбирать, с каким языком схож мальдивский язык, то первым в списке будет сингальский. Дивехи сочетает в себе основной синтаксис шри-ланкийского языка со словами, фразами и грамматикой, заимствованными из каждой национальности, которая на протяжении веков использовала островную нацию в качестве якорной стоянки. В нем можно найти следы влияния арабского, персидского, урду, дравидийского, французского, португальского и английского.
Разговорный язык имеет некоторые интересные отличия от письменного. Например, последовательность слов критически важна для письменного языка, но не важна для разговорного. Учитывая широкий разброс островов, неудивительно, что словарный запас и произношение варьируются от атолла к атоллу. Разница более значительна в диалектах, на которых говорят в самых южных атоллах.
Популярность английского языка
Трудно сказать, какой язык на мальдивских островах используется чаще. Ранее на английском здесь разговаривали только меньшинства, но популярность возросла, когда страна решила использовать его в школах. Замена мальдивского языка на английский стала важным шагом в распространении последнего на Мальдивах. В настоящее время большинство населения, особенно в таких регионах, как Мале, говорят на английском языке. Более того, курорты и другие места, которые привлекают людей разных диалектов, используют его как средство общения. Смена языка также вынудила учителей и заинтересованных лиц в системе образования перевести учебные планы.
В настоящее время мальдивские школы используют английский на всех уроках, кроме тех, которые изучают язык дивехи. Одним из факторов, которые заинтересованные стороны в секторе образования планируют реализовать, является стратегия, известная как «погружение в образование». Она требует, чтобы учащиеся говорили по-английски и использовали Dhivehi только в определенное время. Еще одна стратегия, направленная на улучшение использования английского языка, включает в себя введение дивехо-английских словарей, которые помогут эффективному преподаванию.
Основные фразы на дивехи
Во время путешествий гораздо интереснее разговаривать с людьми на их родном языке. Вот несколько фраз, которые пригодятся вам в поездке на Мальдивы. Давайте начнем с некоторых элементарных фраз, которые каждый путешественник часто использует.
- Пожалуйста. - Adhes kohfa.
- Спасибо. - Shukuriyaa.
- Добро пожаловать. - Maruhabaa.
- Мне очень жаль, пожалуйста, извините. - Ma-aaf kurey.
- Здравствуйте. - Assalaa mu alaikum. Этот вариант стандартного арабского приветствия отражает исламское наследие Мальдивских островов.
Туристы могут выучить еще один полезный вопрос в языке Дивехи: Faahanaa kobaitha? - "Где находится туалет?". К сожалению, они не всегда могут понять ответ, но хотя бы направление вам укажут. Другой нужный вопрос: "Вы говорите по-английски?" - Ingireysin vaahaka dhakkan ingeytha?
Практически каждый мальдивец говорит по-английски. У многих слов дивехи есть английские корни. Например, слово официант (waiter), полезное слово в экономике, основанной на туризме на Мальдивах - veitar, а слово доктор - doctor. Несколько слов дивехи также перешли в английский язык. «Атолл» (atoll) - термин, который мы используем для кольца коралловых рифов. Он представляет собой версию слова из мальдивского языка atoḷu.