Кому нужны переводчики?

В современном мире, когда перевод можно осуществить посредствами онлайн переводчиков, некоторые люди задаются вопросом о том, а нужна ли вообще такая профессия, как переводчик. При этом с уверенностью можно сказать, что хорошие переводчики сегодня востребованы не меньше, чем хорошие программисты или юристы.

Ни один онлайн переводчик не сможет грамотно выполнить письменный перевод специфической литературы, насыщенной терминологией, в отличие от грамотного переводчика, которому такая работа по плечу. В качестве примера можно привести топ-3 сфер, в которых сегодня востребованы переводчики.

На первом месте компании, которые ведут внешнеэкономическую деятельность или только планируют выходить на европейский и западный рынок. Это могут быть как крупные компании, так и достаточно небольшие интернет магазины с уникальным и востребованным товаром. Руководители компаний набирают в штат сразу несколько переводчиков, в обязанности которых входит перевод документации, писем переписки и при надобности присутствие на деловых встречах с иностранными партнерами.

На втором месте находятся иностранные компании, которые набирают на работу сотрудников в сферу услуг для обслуживания русскоязычного населения. Очень большое распространение получила работа в отелях, гостиницах и ресторанах курортных городов, где переводчики могут одновременно обслуживать не говорящих на иностранном языке русских клиентов и англоязычных посетителей из Европы и Америки.

На третьем месте находятся брачные агентства, которые предоставляют услугу знакомства с иностранцами. Ежедневно в такие агентства приходит сотни или даже тысячи писем, многие из которых требуют перевода в силу того, что женщины, которым они адресованы, не владеют иностранными языками. Кроме того, после прочтения и перевода, необходимо еще и грамотно написать ответ, в чем так же помогают переводчики. А так же помощь штатных переводчиков требуется для тех случаев, когда потенциальному иностранному жениху необходимо встретиться с выбранной невестой, которая так же не владеет иностранным языком.

 При этом востребованы не только переводчики с английского языка. Огромной популярностью пользуются, например, переводчики с китайского. В виду того, что благодаря интернету теперь могут быть налажены прямые поставки из Китая, большинство предприимчивых организаций без труда налаживают отношения с китайскими производителями разного рода продукции и с помощью переводчиков могут проводить переговоры и вести переписку.

 От многих переводчиков требуются так же достаточно специфические переводы, подразумевающие знания определенной терминологии. Например, для компаний, которые сотрудничают с иностранными фармакологическими предприятиями, необходимы переводы ориентированные на специфику медицинской терминологии, для строительных компаний – на строительную терминологию и т.д.

 Таким образом, напрашивается вывод, что с развитием общества и интернета, профессия переводчика становится все более востребованной. И до сих пор нет ни единой универсальной программы-переводчика, которая могла бы полноценно заменить грамотного и опытного человека, делающего переводы.

Комментарии