Олег Липский

Олег Липский

Беларусь, Минск
  • на сайте с 23 ноября 2020 г.
Дмитрий Шафер
Дмитрий Шафер
не share, а stock ))
Олег Липский
Олег Липский
1
Я видел использование обоих вариантов. Но, в любом случае - не action
Олег Липский
Олег Липский
4
И прямо в тексте уже есть существенный недочёт подобного перевода.
"акция - action". Ибо с английского action - действие, деятельность.
Да, конечно, "акция" может значить и какое-либо действие, однако, в современном русском с действием обычно связывают только "акции протеста", или "акции в защиту". А чистое "акция" используется как синоним скидок, или распродажи, то бишь sale.
Более того, акция в русском языке - ещё и название ценной бумаги, что по английски вообще share