Густав Майринк: биография, творчество, экранизации произведений

Один из самых известных писателей на рубеже XIX-XX веков - Густав Майринк. Экспрессионист и переводчик, получивший всемирное признание благодаря роману "Голем". Многие исследователи по праву называют его одним из первых бестселлеров 20-го столетия.

Детство и юность

Будущий великий писатель родился в Вене в 1868 году. Его отец министр Карл фон Хемминген не состоял в браке с актрисой Марией Мейер, поэтому Густав появился на свет незаконнорожденным. Кстати, Мейер - его настоящая фамилия, псевдоним Майринк он взял позже.

Биографы отмечают интересную деталь: писатель-экспрессионист родился 19 января в один день с известным американским автором-мистиком, американцем Эдгаром Алланом По. В истории литературы своих стран они сыграли похожие роли.

Детство Густав Майринк провел со своей матерью. Будучи актрисой, она часто бывала на гастролях, поэтому его детство прошло в постоянных разъездах. Учиться приходилось в нескольких городах - Гамбурге, Мюнхене, Праге. Исследователи Майринка отмечают, что с матерью отношения были прохладными. Именно поэтому, как считают многие литературоведы, в его творчестве так популярны были демонические женские образы.

Пражский период

В 1883 г. Майринк приехал в Прагу. Здесь он окончил торговую академию и получил профессию банкира. В этом городе Густав Майринк провел два десятка лет, неоднократно изображая его в своих произведениях. Прага для него не только фон, но и один из главных героев в нескольких романах, например, "Голем", "Вальпургиева ночь", "Ангел западного окна".

Здесь же произошло одно из ключевых событий в жизни писателя, отмечают биографы. Подробно о нем можно узнать из рассказа "Лоцман", опубликованного уже после его смерти. В 1892 году Майринк пытался покончить с собой, переживая глубокий душевный кризис. Он забрался на стол, взял в руки и пистолет и уже собирался выстрелить, как кто-то просунул под дверь небольшую книжечку - "Жизнь после смерти". От попытки расстаться с жизнью он в тот раз отказался. Вообще, мистические совпадения играли большую роль и в его жизни, и в произведениях.

Майринк увлекся изучением теософии, каббалистики, мистических учений Востока, занимался йогой. Последнее помогало ему справиться не только с духовными, но и физическими проблемами. Писатель всю жизнь страдал от болей в спине.

Банковское дело

В 1889 году Густав Майринк всерьез занялся финансами. Вместе с компаньоном Кристианом Моргенштерном основал банк "Майер и Моргенштерн". Поначалу дела шли в гору, однако писатель занимался банковской работой не слишком усердно, уделяя больше внимания жизни светского денди.

На происхождение писателю указывали неоднократно, из-за этого он даже дрался на дуэли с одним офицером. В 1892 г. женился, практически сразу разочаровался в браке, но развелся только в 1905 году из-за юридических проволочек и настойчивости супруги.

То, что банковское дело складывается совсем уж неудачно, стало очевидным в 1902 году, когда на Майринка завели дело за применение спиритизма и колдовства при банковских операциях. Он провел в тюрьме почти 3 месяца. Обвинения признали клеветой, но этот случай все равно негативно отразился на его финансовой карьере.

В начале литературного пути

Творческую карьеру Майринк начал в 1903 году с небольших сатирических рассказов. Уже в них был заметен интерес к мистицизму. В этот период Густав активно сотрудничает с пражскими неоромантиками. Весной выходит его первая книга "Горячий солдат и другие рассказы", а чуть позже сборник новелл "Орхидея. Странные истории".

В 1905 г. оформляет второй брак - с Филоминой Бернт. Они путешествуют, начинают издавать сатирический журнал. В 1908 выходит третий сборник рассказов - "Восковые фигуры". Литературным трудом прокормить семью не удается, поэтому Майринк начинает заниматься переводами. За короткий период ему удается перевести 5 томов Чарльза Диккенса. Переводами Майринк занимается до конца жизни, в том числе уделяя большое внимание оккультным текстам.

Роман "Голем"

В 1915 году выходит самый известный роман автора - "Голем". Майринк сразу получает европейскую славу. В основе произведения легенда об иудейском раввине, создавшем глиняного монстра и оживившим его с помощью каббалистских текстов.

Действия разворачиваются в Праге. Рассказчик, имя которого остается неизвестным, как-то находит шляпу некого Атанасиуса Перната. После этого герой начинает видеть странные сны, как будто он и есть тот самый Пернат. Он пытается отыскать владельца головного убора. В итоге узнает, что это камнерез и реставратор, живший много лет назад в Праге, в еврейском гетто.

Роман имел громкий успех по всему миру, выйдя рекордным по тем временам тиражом 100 тысяч экземпляров. Популярности произведения не помешала даже Первая мировая война, разразившаяся в то время, и тот факт, что произведения, не восхвалявшие оружие, в то время в Австро-Венгрии успехом не пользовались.

С немецкого на русский язык "Голема" перевел известный советский переводчик Давид Выгодский в 20-30-х годах.

Первый громкий успех обеспечил Майринку популярность и последующих романов, однако таким большим тиражом они уже не выпускались. "Зеленый лик" увидел свет численностью в 40 тысяч экземпляров.

Успех в кино

После выхода романа "Голем" стали популярными экранизации книг Майринка. Первым эту тему перенес на большой экран немецкий кинорежиссер Пауль Вегенер в 1915 году. Стоит отметить, что с романом Майринка их связывает только первоначальная легенда. Хотя не исключено, что именно эта книга вдохновила кинематографиста. Роль Голема исполнил сам Вегенер. В результате он создал целую трилогию о глиняном человеке. В 1917 году картину "Голем и танцовщица", а в 1920-м "Голем: как он пришел в мир". К сожалению, самый первый фильм до сих пор считается утраченным. Сохранилось только около 4 минут из часа экранного времени. Но благодаря Вегенеру Голем стал узнаваемым кинематографическим образом.

Экранизации книг Майринка на этом не заканчиваются. В 1936 году в Чехословакии выходит фильм "Голем". Майринк положительно оценил работу режиссера Жюльена Дювивье. В 1967 году практически дословно роман экранизирует французский режиссер Жан Кершборн. В 1979-м к этой же теме обращается польский кинематографист Петр Шулькин.

"Зеленый лик" и "Вальпургиева ночь"

На волне успеха выходят еще несколько произведений такого автора, как Густав Майринк: "Зеленый лик" и "Вальпургиева ночь". В третьем романе австрийского импрессиониста действия снова происходят в Праге, в годы Первой мировой войны. "Вальпургиева ночь" написана в гротескной форме, в ней снова много мистики, эзотерики. Автор иронизирует над австрийскими бюргерами и чиновниками.

В центре повествования две пары персонажей. Императорский лейб-медик с любовницей, впавшей в нищету проституткой, и молодой музыкант Оттакар, влюбленный в племянницу графини Заградки, чьим внебрачным сыном он сам является.

Основное действие происходит в Вальпургиеву ночь, когда, по поверью, перестают действовать обычные правила, приоткрывается дверца между нашим и потусторонним миром. С помощью этой метафоры Густав Майринк, биография которого тесно связана с Первой мировой, пытается объяснить все ужасы войны и грядущих революций.

Кульминация - кровавая битва, как будто сошедшая с полотен времен Гуситских войн. Позже исследователи рассматривали "Вальпургиеву ночь" как некое предупреждение. Дело в том, что ровно через год в Праге произошли националистические выступления, жестко подавленные имперской армией.

В России "Вальпургиева ночь" стала популярной еще в 20-е годы. Многие литературоведы даже считают, что Арчибальд Арчибальдович из романа Булгакова "Мастер и Маргарита", директор ресторана дома Грибоедова, списан с господина Бздинке, хозяина таверны "Зеленая лягушка" у Майринка.

Романы Майринка

В 1921 году Майринк издает роман "Белый доминиканец", не получивший широкого успеха у публики, а в 1927-м выпускает свое последнее крупное произведение - "Ангел западного окна". Поначалу критики отнеслись к нему холодно, перевод на русский язык появился только в 1992 году благодаря Владимиру Крюкову.

Действие романа разворачивается одновременно в нескольких смысловых пластах. Перед нами Вена 1920-х годов. Центральный персонаж повествования - последователь и потомок Джона Ди, реально существовавшего валлийского ученого и алхимика XVI века. Ему в руки попадают сочинения предка. Их чтение перемежается с важными событиями в личной жизни главного героя. Все это носит символический характер и соотносится с биографией самого Джона Ди.

В этом романе чувствуется влияние русской литературы. Некоторые герои восходят к персонажам Достоевского и Андрея Белого.

Признаки стиля Майринка

Особенности стиля Майринка хорошо прослеживаются по его последнему роману. В его центре алхимический символ священного брака. Есть два начала - мужское и женское, которые стремятся воссоединиться в единое целое в главном герое. Все это напоминает учение Карла Юнга о психоаналитическом толковании символики алхимиков. В произведении присутствуют в большом количестве отсылки к алхимии, каббалистике и тантрическим учениям.

Смерть писателя

    Густав Майринк, книги которого популярны до сих пор, ушел из жизни в возрасте 64 лет. Его кончина тесно связана с трагедией сына Фортуната. Зимой 1932 года 24-летний молодой человек получил тяжелую травму, катаясь на лыжах, и оказался пожизненно прикован к инвалидной коляске. Юноша не перенес этого и покончил с собой. В том же возрасте, когда это пытался сделать и его отец, но Майринка-старшего тогда спасла таинственная брошюра.

    Писатель пережил своего сына примерно на 6 месяцев. 4 декабря 1932 года он скоропостижно скончался. Это произошло в небольшом баварском городке Штарнберге. Похоронили его рядом с сыном. На могиле Майринка установлен белый надгробный камень с надписью на латыни vivo, что значит "жить".

    В России Майринк долгое время был запрещен, особенно во времена советской власти. После распада СССР большая часть его произведений переведена на русский язык и опубликована.

    Комментарии