Пробовали когда-нибудь переводить иностранные фамилии и имена на русский? Очень занимательное занятие. Давайте посмотрим, как бы звучали фамилии иностранных звезд сцены и кино в русскоязычной интерпретации.
Анджелина Джоли
Джоли лучше переводить не с английского, а с французского языка. Получается очень красноречивое значение. Jolie означает "красивая", "хорошенькая" — в самом милом значении. С английского все намного прозаичнее — просто "забава". Так что переводите как вам нравится: или Анджелина Забава, или Анджелина Красивая. Но мне больше по душе французский вариант.
Мэрил Стрип
В переводе с английского языка слово strip означает "полоска". Так что Мэрил Стрип у нас вполне могла бы носить фамилию Полосатая, например.
Кира Найтли
Наверняка Кира Найтли имеет благородное происхождение, и дело не только в том, что актриса уместно смотрится в аристократических образах. Просто ее фамилия имеет что-то общее с рыцарями. Knight в переводе с английского означает "рыцарь".
Шэрон Стоун
С переводом фамилии Стоун тоже все просто. Дословно с английского stown — это "камень". И ведь фамилия у нее говорящая: знаменитость имеет такой стойкий характер, что ни проблемы, ни годы ей нипочем — с возрастом она становится только интереснее и красивее.
Уилл Смит
Фамилия Смит очень распространенная в мире, точно как у нас Кузнецов. Да что там говорить: специалисты уверяют, что Кузнецов и Смит — это одно и то же, просто на разных языках.
Все дело в том, что smith переводится с английского как "кузнец". Так что Уилл Смит у нас точно стал бы Кузнецовым. Ну, или Коваль (немного на украинский манер, не менее распространенный в России, чем Кузнецов).
Обратите внимание, что Уилл — не единственный актер в Голливуде с такой фамилией. Давайте вспомним британскую актрису Мэгги Смит, сыгравшую роль Минервы Макгонагалл в "Гарри Поттере". Ее ожидала бы такая же судьба, как у Уилла Смита. Однофамильцы, как ни крути!
Ванесса Паради
Как ни переворачивай фамилию Паради, а все равно везде получается что-то общее с раем. Paradise с английского означает "рай", с французского — то же значение. Определенно, в России актриса имела бы фамилию Райская.
Джордж Буш
Не очень солидный перевод фамилии Буш. На русском языке слово Bush означает "куст". Кстати, имя Джордж тоже нередко произносят на русский манер — Жора. Получается, у нас Джордж Буш был бы Жора Куст. Ну, или Георгий.
Дональд Трамп
А бывшему американскому президенту, как оказалось, повезло больше всех. Его фамилия Trump переводит на русский как "козырь". Дональд Козырь звучит весьма солидно.
Нашли нарушение? Пожаловаться на содержание