"Важная вещь - перерыв": как эффективнее всего учить иностранные языки, если вы любите смотреть иностранные сериалы

Учить иностранный язык нелегко, когда задания в основном состоят из сухой теории и скучных упражнений. Добавить энергии и мотивации к изучению языка помогут фильмы и сериалы, которые мы смотрим чуть ли не ежедневно. Если вы имеете уровень от В1, переходите к новому методу как можно скорее. Конечно, если хотите прогресса в обучении.

Аудирование

Для тех, кто изучает иностранный язык, письменность и грамматика в целом не представляют трудностей при регулярных занятиях. Но... Вы можете знать бесконечное количество слов, назубок - грамматику и с большими трудностями понять, что же говорит другой человек. Трудно понять его из-за акцента, дефектов речи или просто потому, что вы больше внимания уделяли чтению, а аудиоупражнения пропускали.

Если вы все-таки собираетесь говорить на иностранном языке, вам придется выделить время не только на письмо, но и на прослушивание иностранной речи. Лучшими помощниками будут сериалы и фильмы. Смотрите хотя бы по одной серии любимого сериала в день, обязательно в оригинальной озвучке, чтобы привыкать к нюансам в произношении, акценту и интонациям. Правда, специалисты оговариваются, что в этом деле предпочтение надо отдавать все-таки сериалам, они "работают" эффективней, чем фильмы. И чем длиннее сериал, тем лучше. В фильмах только начнешь привыкать к голосу героя - история закончилась. А ситкомов хватит на то, чтобы "раскачаться", прислушаться и насладиться сюжетом, даже если нужно будет делать паузы и перемотать на пару минут назад.

Увеличение словарного запаса

Наверное, вы и сами сталкивались с этим: учишь в школе английский язык, записываешь в словарь новые слова, выражения, а в реальной жизни оказывается, что нигде так и не говорят. Еще один плюс просмотра сериалов на языке оригинала - увеличение количества "живых" слов, оборотов, которые используются в повседневной жизни. Не надо учить то, что может не пригодиться.

Кроме того, литературные конструкции лучше запоминаются, когда перед глазами реальная ситуация, контекст, в котором применяются слова. Плюс эмоции, которые актеры вкладывают в свою речь, помогают запоминать слова еще и на эмоциональном уровне. Устойчивая ассоциация, которая уж точно поможет запомнить данные слова.

Постарайтесь не ставить видео на паузу каждый раз, когда вы слышите незнакомые слова. Не нужно открывать словарь. Старайтесь анализировать и подбирать значение слова по контексту. Выделяйте на слух не только слова, но и устойчивые сочетания, конструкции, которые используются с этим словом в сленге, в трансляции местного юмора. Именно этого часто не хватает на академических курсах. Это деталь, которую может привести только носитель языка.

Мотивация

Вспомните, когда вы начинали учить иностранный язык, какая была первостепенная причина? Наверняка просмотр контента на языке оригинала. Потом эта история немного забылась, но возможность смотреть сериалы без перевода по-прежнему осталась сильнейшей мотивацией. Не нужно ждать официального выхода следующей серии с переводом, можно насладиться голосом любимого актера, послушать шутки. Кстати, вы знали, что довольно часто переводчики меняют их смысл для того, чтобы зрителю было понятнее? Иногда перевод попадает в яблочко, но чаще шутки остаются, что называется, плоскими, не совсем удачными.

Благодаря сериалам можно отказаться от частых занятий с репетитором, если таковые имеются, и направить освободившийся бюджет на другие цели.

Осваивание базы

Если вы на начальном этапе изучения языка, сериалы на языке оригинала вам пока не нужны, потому что у вас нет базовых знаний грамматики, скудный словарный запас для того, чтобы понимать речь актеров хотя бы поверхностно. Пока не изучите базовые моменты, засорять мозг сериалами не стоит.

Разбор сложных фрагментов

В первое время многие диалоги будут вам непонятны, поэтому не ленитесь и пересматривайте сцены столько раз, сколько нужно для их понимания. Если хотите посмотреть эпизод на одном дыхании, запомните сцену и просмотрите ее еще раз в самом конце.

Пользование субтитрами

Субтитрами тоже нужно пользоваться правильно. Научно доказано, что мозг всегда идет по пути наименьшего сопротивления, выбирает тот путь, который быстрее приведет к результату. Не нужно смотреть сериал на языке оригинала с русскими субтитрами, потому что через несколько минут вы будете просто читать их, не обращая внимания на иностранные слова. Толку от такой "учебы" не будет.

Обратная история, когда вы слушаете русскую речь, но читаете иностранные субтитры, тоже не сработает. Для мозга это то же самое. Эффект нулевой. Включите язык оригинала и иностранные субтитры, но старайтесь не читать, а лишь изредка подглядывать в наиболее сложных моментах.

Когда привыкнете, отключайте субтитры и старайтесь вслушиваться в аудио. Если будете опираться только на субтитры, результата не будет. Лучше тогда идите и почитайте книгу на иностранном языке. Так хоть грамматику потренируете.

Соблюдение интервала

Прогресс в изучении иностранного языка по сериалам наступит не сразу. Не нужно полностью погружаться в просмотр видео. Доцент кафедры иностранных языков и коммуникативных технологий Университета МИСИС Анастасия Плотникова-Паттемор советует смотреть одну серию в неделю для лучшего усваивания материала.

Известно, что обучение более устойчиво, когда между занятиями есть большой временной промежуток. Это явление называется эффектом интервала. Задействуются отделы мозга, которые отвечают за припоминание ранее полученной информации. А вот многочасовое изучение одного и того же предмета приводит к снижению внимания и ухудшению запоминания. Запойный просмотр сериала станет только приятным времяпрепровождением, но ваши знания языка обогатит минимально.

Нашли нарушение? Пожаловаться на содержание

А вы смотрите сериалы на языке оригинала?
Комментарии 0
Подписаться
Я хочу получать
Правила публикации
Редактирование комментария возможно в течении пяти минут после его создания, либо до момента появления ответа на данный комментарий.