10 оскорблений от Шекспира, которые работают лучше, чем современные

Великий Уильям Шекспир умер уже четыреста лет назад, но некоторые из его ругательств все еще продолжают быть актуальными. Используйте оскорбление от Шекспира - и сможете не просто оригинально поставить надоевшего хама на место, но и показать свою образованность!Шекспир

Презренный политик

В «Короле Лир» Шекспир использует такую фразу как ругательство, имея в виду хитроумных лжецов и комбинаторов, которые всегда стремятся извлечь выгоду для себя. Нередко таковыми являются именно политики – как во времена английского писателя, так и в наши дни. Поэтому Шекспир смело и метко решает использовать это слово как синоним плута и притворщика.

Проклятый и изнеженный козел

Изнеженный козел? Звучит как название животного, на которое хотелось бы взглянуть в зоопарке! Тем не менее именно таким оригинальным образом герой пьесы «Генрих V» по имени Пистоль оскорбляет французского солдата. Видимо, на его взгляд, поведение козлов никакой симпатии вызывать не может.Оскорбление

Привратник борделя

В работе швейцара нет ничего позорного, но только если речь не идет о публичном доме. В пьесе «Перикл» Шекспир использует оскорбление именно такого рода: один из героев называет другого привратником борделя, сутенером для каждого рыцаря, который ищет себе дамочку легкого поведения.

Гусиное лицо

В «Макбете» главный герой не скупится на смелые выражения! Когда его слуга приносит ему новость о том, что армия в 10 тысяч английских солдат движется на север, он обзывает того деревенщиной со сметанным лицом. Когда Макбет хочет спросить, почему слуга выглядит таким глупым, он спрашивает у несчастного: "Почему у тебя такое гусиное лицо?" Выходит, страдают не только герои пьесы, но и безобидные птицы!Действовать

Разбойник из навозной кучи

Разбойник из кучи навоза – само по себе обидное словосочетание, но Шекспир добавил к нему еще и слово «халтурщик». Халтурщик и разбойник из навозной кучи! Вольтер, который совсем не любил Шекспира, отмечал, что есть в «навозной куче» английского драматурга несколько жемчужин, которые ему нравятся.

Зябликово яйцо

Терций так называет Патрокла – все дело в том, что яйца зяблика очень маленькие, так что оскорбление подчеркивает незначительность человека и его малый вес в обществе. Шекспир

Сыр из Банбури

В городке Банбури с давних пор производят жирный сыр из коровьего молока. Но вот назвать кого-то сыром - это совсем не комплимент. Во времена Шекспира это был способ подчеркнуть глупость собеседника.

Бычий член

Да, есть у Шекспира и такие грубые ругательства. В первой части пьесы «Генрих IV» Фальстаф использует не только это бранное словосочетание, но и весьма оригинальные выражения: «заморыш», «детеныш карликов» и «сушеный коровий язык». Пожалуй, все это делает Фальстафа одним из самых главных знатоков брани из всех, созданных Шекспиром.Оскорбление

Судомойка, шельма, толстуха

Фальстаф ни к кому не испытывает симпатии и всегда остр на язык. Одну из героинь пьесы он называет судомойкой, шельмой и толстухой, а потом еще и угрожает отшлепать ее пониже спины! Судомойки в те времена считались самым низшим классом прислуги, поэтому оскорбление действительно уничижительное.

Тщеславный завсегдатай парикмахера

В «Короле Лир» такого ругательства удостаивается Освальд – так его называют за чрезмерный интерес к своей внешности. Кроме того, его называют «поедателем тухлятины», «пустым и гонорливым грязным плутом», «сукиным сыном», «прислужливым бродягой», а также «наследником дворняжки» и многими другими обидными словами. Безусловно, герои Шекспира умеют действовать друг другу на нервы и никогда не раздумывают при подборе ругательства - некоторые из оборотов такие меткие, что ими вполне можно пользоваться и сейчас.

Нашли нарушение? Пожаловаться на содержание

Статья закончилась. Вопросы остались?
Комментариев 151
Подписаться
Я хочу получать
Правила публикации
0
Кстати, об английских ругательствах.Как-то я собирался сделать кроссворд на английском. Словарный запас набрал из Мюллера (англо-русский словарь на 55 тыс. слов). Выбирал только существительные, поэтому проработал словарь от корки до корки (не будем вдаваться в тему о моём идиотизме :) ). Так вот - меня убило, какое колоссальное количество английских слов, соответствующих нашим типа "дурак", "идиот", "козёл" и пр. Поверьте на слово: у англичан их на порядок больше!
Копировать ссылку
0
а судя по фильмам у них в основном производные от фак..))
Копировать ссылку
0
Так у англичан и культура оставляет желать лучшего, по сравнению с русской. Можно ли кого-либо из английских писателей поставить рядом с Достоевским или Лермонтовым?
Копировать ссылку
0
No comment !
Копировать ссылку
0
О лорде Байроне слышали? Имя Сомерсет Моэм вам ни о чем не говорит?
Копировать ссылку
0
Странный вопрос. Это почему же нельзя? По-Вашему, Шекспир так просто стал классиком? Похоже, Ваше знание английской культуры оставляет желать лучшего.
Копировать ссылку
0
С каких пор Лермонтов стал писателем? Ау... дядя
Копировать ссылку
0
ну, Михаил Юрьевич существо двуличное: написать легендарное "Бородино", а через несколько лет написать "Прощай, немытая Россия". Можно было не писать последнее, либо же первое. Шекспир хотя бы был(а) человеком с одним лицом, истинным :smile
Копировать ссылку
0
Ох, Валера... Хотя бы не путайте англичан с современными американцами (янки). Культура Англии - одна из величайших в мире. Тогда как русская культура - полностью вторична. Почитайте "прозу поэта" Ахматовой, там она без стеснения признает, что и у кого Пушкин своровал, чтобы потом выдать за своё. Таких примеров масса. Современная русская культура начинается с Лермонтова и Пушкина, создана по образу немецкого и французского языков. Это молодая культура со своими гениями и мифами, почитайте хотя бы
Копировать ссылку
0
Сомерсет Моэм - разрушительная сила, да и Байрон тоже
Копировать ссылку
0
Лучше бы сказали - Чарльз Диккенс , да и сам Шекспир, конечно
Копировать ссылку
0
"Герой нашего времени", не слышали?)
Копировать ссылку
0
Вот уж сказал.... Личность Шекспира до сих пор не установлена. Человек, авторству которого приписываются все эти произведения, оставил письменные свидетельства своей мелочности и скаредности.
Копировать ссылку
0
"Скрипящие статуи ждут ритуальных танцев " русское ругательство на порядок выше Английского))) вся Жизнь Театр Шекспир! 😜
Копировать ссылку
0
сапожник
Копировать ссылку
0
интересная филологическая тема
Копировать ссылку
-1
Да вам попросту набьют морду:)))
Копировать ссылку
Редактирование комментария возможно в течении пяти минут после его создания, либо до момента появления ответа на данный комментарий.