Попал в неловкое положение, ошибся в расчетах, опозорился перед сотрудниками... Как всегда, всех подвел. Просчитался и опростоволосился. Промахнулся, и ничего не изменить. Испортил все на свете. Сколько ситуаций! А можно сказать по-другому - сел в лужу.
Фразеологизмы
Во многих языках существуют самостоятельные языковые единицы, состоящие из нескольких слов и обозначающие по смыслу нечто единое. В лексике русского языка они называются фразеологизмами. Такие словосочетания способны точно и образно передать мысль, характеризуя и оценивая события действительности. Смысл такого словосочетания входящие в него слова не передают. Поэтому они сложны для перевода и понимания для носителей другого языка.
Примеры фразеологизмов:
- "делать из мухи слона" - придавать чему-то преувеличенное значение;
- "развесить уши" - увлечься чьими-то рассказами;
- "вылететь в трубу" - остаться ни с чем, обанкротиться.
Фразеологизмы-синонимы
Фразеологизмы-синонимы – это сочетания слов, несущих практически одинаковый смысл, но отличающихся друг от друга образами, стилем, оттенками. Например:
- чтобы указать на одинаковые признаки чего-либо, можно сказать: "одним миром мазаны", "два сапога пара", "одного поля ягоды";
- чтобы усилить значение слова "много", используют: "тьма-тьмущая", "хоть пруд пруди", "как собак нерезаных".
Стоит остановиться на рассмотрении синонимов, применяемых для попадания человека в неловкое положение. Это пара - "сесть в лужу" ("сесть в калошу") и "ударить в грязь лицом". В переносном смысле на нравственную сферу человеческой жизни, грязь употребляется в значении - позор, падение, потеря доброго имени и прочее. Лужа - это мокрое, грязное место, та же грязь.
Оба фразеологизма отражают ситуации попадания в позорное положение. Но есть небольшая разница. Ударить в грязь лицом - позор, сесть в лужу - комический позор. Интересно, что в словаре русского языка В.И. Даля, подготовленном им самим, находится лишь первое выражение, потому что до начала 20 века выражение "сесть в лужу" считалось нелитературным, непристойным. И использовалось оно среди необразованных слоев населения.
Юлия Борисовна Камчатнова, независимый исследователь, говорит: "В то же время, всякий носитель русского языка знает, что ударить в грязь лицом — это просто позорно, а сесть в лужу – это позорно, при этом смешно и нелепо. Следовательно, в толковании словарями смысла обоих выражений не может быть никакого сомнения: позор не комический в одном случае и позор комический — в другом".
Почему в лужу именно садятся?
Не падают, не тонут, не попадают, а именно садятся? Этот глагол подразумевает определенное место, на которое человек может сесть... И что будет запачкано в результате подобного сидения? Некоторые люди находят это комичным.
Возможно, происхождение афоризма связано с тем, что человек при свидетелях сам создал лужу, грязь. Свидетельством этого является запачканный зад. Такое может произойти, если испытать сильное чувство страха. В народе есть масса глаголов для подобных случаев: обделался, наделал, наложил в штаны. Кому-то это может показаться смешным.
Возможно, поэтому Даль не упоминает "сесть в лужу" в своем словаре. Он создавал его для семейного чтения, для знакомства с красотой и богатством родного языка. Нет в его редакции и "сесть в калошу", хотя само слово калоша присутствует.