Сленг советских времен: слова, употреблявшиеся молодежью в 60-х-90-х годах, которые могут показаться непонятными нынешнему поколению

"Где твои туфли на манной каше?" - это строка одной из песен Виктора Цоя. Сегодня наверняка не все понимают, о какой "каше" здесь идет речь.

Так в среде стиляг называлась толстая подошва, платформа у обуви.

Понятие "сленг" получило широкое распространение в английском языкознании в начале прошлого века. Первое его появление в литературе относят к концу 18-го столетия.

Оксфордский словарь дает ему такое определение: язык низкого, вульгарного стиля. Этот английский термин был заимствован многими другими языками.

Язык прошлого

Нужно ли знать представителям современной молодежи сленг, который использовали их папы и мамы, бабушки и дедушки, когда были юными?

Наверное, нужно. Поскольку это тоже часть истории.

Многие из таких слов обозначают предметы и явления, безвозвратно ушедшие из жизни современных людей. Например, записи "на костях". Так назывались граммофонные пластинки, изготовленные подпольными умельцами. На них можно было услышать музыку в исполнении зарубежных звезд джаза и рок-н-ролла. Эти пластинки делались из старых рентгеновских снимков, поэтому и назывались в народе "на костях".

Происхождение

Сленг чаще всего возникает среди какой-либо обособленной группы людей, например, у неформальной молодежи, как в случае с ботинками "на манной каше".

Нередко такие слова приходят из уголовного мира. Затем такая лексика проникает и в другие слои общества. И тогда уже редко кто задумывается, откуда пришло то или иное слово.

Заимствования из английского

Например, в шестидесятые-семедесятые годы двадцатого века среди стиляг и хиппи было принято заменять некоторые русские слова английскими. Так представители этих субкультур выражали свою любовь к западной музыке, искусству и стилю жизни.

Вот несколько подобных слов того времени: мани - деньги, фейс - лицо, стилять - танцевать, хаер - длинные волосы, герла - девушка

Некоторые сленговые слова, появившиеся тогда, употребляются в разговорной речи и сегодня. Например, прикид - стиль одежды, кайф - удовольствие, облом - наоборот, разочарование, нарушение планов.

Какая-то часть той лексики забылась. Вот список таких слов, представленный на одном из сайтов:

Хилять — прогуливаться

Бродвей — центральная улица в любом городе. В Питере это Невский проспект, а Москве — улица Горького (Пешков-стрит).

Котлы — часы

Совпаршив — искаженное «совпошив», то есть вещи советского производства

Мани, манюшки — деньги

Баруха — девушка с широкими взглядами

Шнурки в стакане — родители дома

Чуча — песня из «Серенады солнечной долины», культового фильма советских стиляг.

Отличительная черта времени

Один исследователь русского языка писал, что сленг является отражением настроений, преобладающих у людей в то или иное время.

Так, в 70-е годы среди советских хиппи появилось слово "кайф" в значении "наслаждение". А десятилетие спустя было придумано другое слово - "облом". С помощью него обычно выражают разочарование. И действительно, в эпоху перестройки многие испытывали именно это чувство по поводу окружающей действительности.

Блатной жаргон

Многие слова пришли в молодежный сленг из криминального мира. Некоторые из них были заимствованы из идиша. Например, "блатной" - имеющий высокопоставленных знакомых.

Так в речи советских людей уголовный жаргон мог соседствовать со словами из лексикона неформальной молодежи.

Отношение к сленгу

Сколько людей - столько мнений. Это выражение как нельзя лучше подходит для ответа на вопрос о пользе или вреде подобных слов.

Существуют как ярые противники сленга, так и его защитники. Первые выступают за чистоту родного языка, стремясь защитить его от разных вредных влияний. Вторые говорят, что сленг, наоборот, обогащает разговорную речь.

Иногда выражения, первоначально появившиеся в молодежном сленге, становятся частью общеупотребительного лексического запаса и даже входят в официальные словари.

Так произошло с понятием "продвинутый". Это слово изначально было распространено только в молодежной среде. Но со временем оно стало общеупотребительным. И сейчас его можно встретить даже на обложках учебников ("Английский для продвинутых" и тому подобное).

Мода

А какая же судьба ожидает вышедшие из употребления слова? Неужели они навсегда забыты?

Были примеры возвращения некоторых из них в разговорную речь. Например, слово "чувак" (человек), впервые появившееся среди стиляг, затем на какое-то время исчезло из активного употребления. Но в девяностые годы оно благополучно вернулось в молодежный сленг.

Некоторые слова, возникшие в 60-х-70-х, обозначающие предметы одежды, и сегодня нередко употребляются (например, "шузы"). А поскольку мода - явление повторяющееся, то, вполне возможно, когда-нибудь в русском языке снова появится сленговое выражение "ботинки на манной каше" или другие слова, давно вышедшие из употребления.

Как вы относитесь к молодежному сленгу?
Добавить смайл
  • :smile:
  • :wink:
  • :frowning:
  • :stuck_out_tongue_winking_eye:
  • :smirk:
  • :open_mouth:
  • :grinning:
  • :pensive:
  • :relaxed:
  • :heart:
Подписаться
Я хочу получать
Правила публикации
Следят за новыми комментариями — 5
0
Конечно, есть примеры, когда сленговое слово задерживается на десятилетия, такие как кайф, облом, прикол и т. д. Молодёжи важно самоутвердиться, поэтому и входили в лексикон слова из "блатной" терминологии: лох, стрёмно, тот же прикол. Помню, подруга пыталась объяснить одной девахе с понятиями, что та для неё не авторитет, так вот девицу слово "авторитет" сильно рассмешило и она с восторгом объясняла своим прихлебаям: "Смотрите какое она слово знает!" Она даже не догадывалась о истинном значении
Копировать ссылку
Очень короткие комментарии, пришлось сильно править. А по делу: мой рассказ, пожалуй, не в пользу сленга, т. к. мало того, что молодёжь превращается в эллочек-людоедок с их "серьёзно?" и "издеваешься?" по любому поводу (хотя это по-своему круто до поры до времени), так ещё и искажает смысл исконно русских слов, закреплённый в словарях. Как свидетельствуют источники, неправильные слова при обращении к "блатному" могут довести до беды.
Копировать ссылку
Так блатных уже не осталось. Феня исчезла. Теперь за "ботать по фене" могут и по черепу настучать.
Копировать ссылку
На манной каше, это не только на толстой подошве. Самое главное - белая подошва (или цвет слоновой кости)! Шероховатая, выглядит прямо как манная крупа! Согласитесь, теперь понятно, откуда название. И впредь, начиная писать, вникните в тему до конца.
Копировать ссылку
2
Очень смешно. Есть непонятные слова, есть слова со смыслом. Все сочетается и перемешивается друг с другом . Поэтому в каких - то местах прикольно, в каких - то звучит нелепо .
Копировать ссылку
Редактирование комментария возможно в течении пяти минут после его создания, либо до момента появления ответа на данный комментарий.