Фразеологизм "плясать под чужую дудку" применяется в русском языке так часто, что он стал родным для носителей языка. Но каково происхождение и значение этой фразы? Прочтите статью до конца, и вы узнаете историю крылатого выражения.
Значение фразы
Для начала разберемся, каково же у выражения "плясать под чужую дудку" значение. Как правило, так говорят, когда речь идет о людях, действующих по чужой воле, подчиняющихся кому-то. И обычно эта фраза имеет негативную окраску.
Происхождение выражения
Если вы думали, что это фраза русского или славянского происхождения, то глубоко ошибаетесь. Корни фразеологизма лежать в древнегреческой истории.
Греческий историк Геродот в свое время пересказал известную легенду о рыболове и рыбах так: персидский царь Кир, отправился войной на греков в Мидии. Мидяне потерпели поражение от персов и предложили заключить союз. Для подтверждения союза, греческие послы прибыли ко двору Кира, а он рассказал им притчу.
Один музыкант хотел заставить рыб плясать на берегу, и для этого он стал играть на флейте. Но рыбы не оправдали его ожиданий. Тогда музыкант разозлился, взял сеть и бросил в воду, а потом, глядя на то, как рыбешки бьются в сетях, сказал, что они опоздали с танцем, нужно было это делать, пока он играл на дудке.
Этой притчей Кир дал понять посланникам, что они теперь стали плясать под чужую дудку.
Упомянутое выражение встречается и в Евангелии от Матфея. Иисус рассказывал людям о святости Иоанна Крестителя. Но народ усомнился в его праведности. Тогда Христос сказал, что те, кто не слышат его проповеди и и не принимают Иоанна Крестителя, - глухи и похожи на прохожих на улицах, к которым обращаются уличные музыканты: "Мы играем вам, а вы не пляшете..." (то есть не хотите выполнить нашу волю).
Заключение
Выражение "плясать под чужую дудку" имеет богатую историю происхождения. Теперь вы знаете, откуда оно появилось и как правильно употреблять фразеологизм.