Понятие "картина мира" вошло в науку относительно недавно. При этом сам феномен ее существования и отражения в знаковых формах возник в тот момент, когда люди стали ощущать себя и окружающую среду.
Формирование понятия происходило в условиях естественных наук, способствовавших осмыслению объективных природных законов и закономерных связей между предметами. Термин "картина мира" выдвинули физики на границе 19 и 20 столетия. Впоследствии определение было заимствовано и развито гуманитарными науками. Так, например, появилось понятие "лингвистическая карта мира".
Изучение феномена осуществляется с различных позиций. Так, например, картина мира может рассматриваться со стороны субъекта, создающего ее (отдельной личности, национального сообщества, ученого, художника и т.д.). Можно изучать предмет с позиции самого объекта или его фрагмента, формы представлений о нем (об объекте). Рассмотреть феномен можно и в плоскости времени, учитывая культурно-исторические особенности.
Перед современной лингвоантропологией стоит актуальный и весьма дискуссионный вопрос о месте, которое в этой иерархии занимает языковая картина мира. Все указанные выше позиции, согласно научно-философским литературным положениям, являются концептуальными. Языковая картина мира (ЯКМ) таким статусом не обладает.
Само понятие приводит к концепции В. фон Гумбольдта. По мнению немецкого философа, язык не является обозначением возникшей самостоятельно мысли. Гумбольдт считал, что это именно "орган, создающий мысль". Эти идеи о миросозидательных способностях языка, а также о его значении в мировосприятии народа, говорящего на нем, были впоследствии поддержаны и развиты. Так, например, Потебня (русский языковед) соглашался с мнением Гумбольдта. При этом первый утверждал также, что язык является не отражением сложившегося миросозерцания, а деятельностью, слагающей его.
Последователи Гумбольдта стремились подчеркнуть национальное своеобразие, присущее миросозидательной способности. Так, Вайсгербер утверждал, что язык определенного общества имеет содержание духовное. Это сокровище знаний, по его мнению, и являет собой картину мира для конкретного языка.
Идея о том, что существует ЯКМ, была осмыслена в этнолингвистических рамках Уорфом и Сепиром. Они считали, что языковые и мыслительные границы не имеют точек совпадений в строгом смысле. По их мнению, познавательное содержание не является общим делом для всех людей. При этом конкретный язык способствует развитию способа мышления народа, говорящего на нем, и метода познания мира.
Сепир и Уорф вывели свое собственное утверждение. По их мнению, люди видят мир сквозь призму своего родного языка, а каждый определенный язык является отражением действительности. Для этого используется присущий только ему способ. Эта гипотеза дополнялась и дорабатывалась впоследствии такими учеными, как Олфорд, Хаймс, Кэррол и прочими.
Не сомневаясь в том, что языковая картина мира имеет место быть, некоторые ученые подвергли критике концепцию Сепира-Уорфа. Выражали свое несогласие с гипотезой такие деятели, как Колшанский, Серебренников, Додд и прочие. Например, Серебренников подчеркивает в своих трудах, что язык является результатом отражения окружающего мира, но не самодовлеющей силой, творящей мир.
Таким образом, целостная ЯКМ является совокупностью человеческих представлений и знаний об окружающем.
Языковая картина мира имеет теснейшую связь с концептуальной. При этом связь носит взаимопроникающий, а не пограничный характер.
Многие авторы не ставят языковую картину мира в один ряд со специальными, говоря о том, что ЯКМ предшествует всем остальным и в некоторой степени формирует их.