Развод и разделение семей - эти события вызывают у многих неловкость. К тому же, люди часто интерпретируют вещи неправильно, демонстрируют невежливость и бестактность. Одни ведут себя корректно, другие даже не замечают, как ранят своими словами.
Конечно, взрослый человек может справиться с бестактностью. Но если это касается наших детей, мы стремимся сделать все, чтобы другие не портили им настроение невежливостью. Именно так считает Рейчел Соубел, мать двух девочек, которая высказала свое мнение по поводу внешних попыток оценить связь между ее детьми.
Хорошие отношения двух сестер
После развода она снова вышла замуж, в ее семье произошло пополнение. Опеку над старшей дочерью она делит вместе с первым супругом, ее отцом. Ее девочки очень близки и обожают друг друга. Старшая души не чает в малышке, демонстрируя любовь, нежность и доброту. Их разница в возрасте в восемь лет часто пугала мать. Но все это были лишь ее опасения. Старшая - защитница, младшая - ее тень.
Капля дегтя в бочке меда
Рейчел подчеркивает, что и сами сестры обожают друг в друга, и она сама счастлива, что девочки поладили с первого дня рождения младшей.
Однако находятся люди, которые считают необходимостью напомнить старшей о том, что младшая - ее "сводная" сестра. Хотя этот термин и является научно точным, в действительности он искажает их связь. Старшая дочь постоянно ощущает пренебрежение ее любовью, когда слышит данную фразу.
Всякий раз, когда словосочетание «сводная сестра» скатывается с чьего-то языка так небрежно, как будто он заказывает утренний кофе, ее старшая дочь расстраивается. Она спрашивает, почему люди продолжают говорить это и что данная фраза значит для них. Ребенок ищет подсказки, как она обязана относиться к своей сестре. Мать возмущена, почему кто-то должен постоянно портить ее счастье и указывать на такую бессмысленную вещь, как неполное родство? Ведь это только заставляет усомниться в их связи.
С другой стороны, существуют тысячи случаев, когда ближайшие родственники по крови не находят общего языка, не говоря уже об умении построить нежные отношения.
Обидный термин
Кстати, на английском фраза "сводная сестра" звучит как half-sister, что буквально переводится как "сестра наполовину". А так как девочки и слышат это словосочетание, ставшее обзывательством, на своем родном английском, оно для них еще более неприятно. В семье Рейчел не используют данный термин. Девочки - не "сестры наполовину", как их называют. Они - полноценные сестры, любящие друг друга всем сердцем. Малышки играют, иногда препираются и проявляют любовь друг к другу, как если бы они состояли в стопроцентном кровном родстве.
А как вы считаете, каким образом стоит реагировать Рейчел на данную фразу? Вы бы стали обижаться?
Нашли нарушение? Пожаловаться на содержание