Использование в повседневной речи специфических психологических и медицинских терминов, часто с искажением или потерей их первоначального значения, может привести к негативным последствиям. «Терапевтическая речь» может стать инструментом для манипуляции в отношениях, ухода от ответственности и, конечно же, неуместной рационализации.
При этом филологи обращают внимание на то, что в современном обществе наблюдается тенденция к распространенности неуместного использования психологических терминов. По их мнению, такие термины должны использоваться только специалистами в этой области, подобно тому, как скальпель должен быть только в руках хирурга. Вот некоторые из лексем, неуместное употребление которых может нанести вред психическому здоровью.
«Газлайтинг»
Это слово изначально представляет собой форму манипуляции. Если его неправильно понять, оно может привести к манипуляциям с другой стороны. Например, можно сказать: «Ты меня газлайтишь!», вместо того чтобы взглянуть на ситуацию со стороны и взять на себя ответственность.
В 2021 году слово «газлайтинг» было признано "Словом года" по версии Merriam-Webster, компании, которая занимается составлением словарей. Этот термин берет свое начало в пьесе «Газовый свет», написанной в 1938 году, позже она была экранизирована дважды.
По сюжету муж делает попытки по сведению с ума своей второй половины, чтобы оставить ее в неведении относительно его преступного прошлого. Он применяет различные уловки. Так, героиня отмечает, что ночь за ночью яркость света в ее спальне, исходящего от газовой лампы, уменьшается. Когда она сообщает об этом супругу, тот утверждает, что ничего подобного на самом деле не происходит.
В психологии «газлайтинг» представляет собой разновидность психологического насилия, заключающуюся в том, что агрессор отрицает произошедшие события, пытаясь вызвать у жертвы сомнения в ее способности адекватно воспринимать реальность, собственные чувства и эмоции с воспоминаниями.
«Токсичный»
Слово «токсичный» стало частью разговорного языка и используется в повседневном общении. В переносном значении эта лексема указывает на создающего нездоровую атмосферу в своем окружении индивидуума. Однако в настоящее время его применяют практически в любой ситуации.
К примеру, при разговоре отца с дочкой в резком тоне либо в ситуации, когда в кофейне бариста не улыбается клиенту. В первом случае употребление этого термина может быть оправдано, так как между отцами и дочерьми существует тесная связь. Однако во втором случае его использование неуместно, если только клиент не знаком лично с обслуживающим персоналом.
«Выгорание»
По мнению лингвистов, термин «выгорание» представляет собой не совсем точный перевод английского слова «burnout». Зачастую его используют вместо более понятного и простого слова «усталость».
Важно осознавать, что выгорание — это состояние, при котором человек испытывает эмоциональное, психологическое и физическое истощение из-за длительного стресса.
Как отмечают специалисты, это может произойти, когда человек десятилетиями выполняет одну и ту же работу, а однажды утром просыпается и понимает, что больше не может так жить.
«Травма»
За введение в обиход понятия «травма» мы должны быть благодарны Зигмунду Фрейду. Это слово имеет множество значений, и только специалист может использовать его правильно. В то время как люди без психологического образования часто применяют его неверно. Например, объясняя свои ошибки в настоящем «детскими травмами».
«Не буллинг», а «травля»
О причинах распространения «терапевтической речи» некоторые психологи думают следующее. В современном обществе люди стали более внимательными к себе и своим эмоциям. На смену поколению, которое предпочитало не говорить о своих проблемах и чувствах, приходит молодежь, которая не боится выражать свои мысли и эмоции.
При этом другие психологи читают, что частое использование специальных терминов в повседневной обстановке обычно свидетельствует о том, что человек не желает вникать в суть ситуации.
Однако лингвисты полагают, что некоторые слова и выражения лучше не использовать в письменной и устной речи. Это связано с тем, что они либо имеют более удачные отечественные синонимы, либо вызывают негативные ассоциации. Например, термин «буллинг» предлагается заменить «травлей».
Выражение «инвестировать в отношения» обычно ассоциируется с экономикой, но в контексте любви оно не совсем подходит. Лучше спросить партнера: «Насколько серьезно ты ко мне относишься? Готов ли ты вкладывать в наши отношения свое время, энергию и, возможно, материальные ресурсы?»
Однако, по мнению специалистов в области языкознания, психологические термины, подобно другим жаргонизмам, некоторое время будут присутствовать в повседневном общении. Как правило, представители молодого поколения склоняются к мысли, что новояз — это просто и понятно. И все же жизнь показывает, что со временем наша речь естественным образом освобождается от ненужных языковых элементов.
Нашли нарушение? Пожаловаться на содержание