“Я сам менял текст, чтобы получилось живее и литературнее”: Леонид Якубович сыграл роль в театральной постановке

Новый театр, художественным руководителем и режиссером которого является Эдуард Бояков, был образован в 2022 г. Недавно коллектив представил спектакль "Скупой". Это интерпретация всемирно известной пьесы Жана Батиста Мольера. В главной роли - Гарпагона - выступил Леонид Якубович, являющийся народным артистом России, ведущий "Поля чудес". Кроме того, для своего героя он написал монологи.

Пьеса стала живее, современнее

Постановка "Скупой" режиссера Валентина Клементьева является второй по счету для Нового театра. Ее премьера состоялась на сцене театра Et Cetera и прошла с аншлагом. Герой Якубовича Гарпагон - это воплощение жадности. Даже у собственной лошади он умудряется воровать овес. Тем не менее Леониду Аркадьевичу удалось сделать его обаятельным.

Интересным фактом является то, что народный артист принял активное участие в переводе текста, написанного Мольером. То есть, Якубович приложил руку к знаменитому драматическому произведению, став его соавтором. В сочиненных им для Гарпагона монологах присутствуют философские рассуждения, посвященные жизненным ценностям времени, семье.

Вот что в связи с этим говорит Якубович:

У Боякова было решение сделать спектакль неоднозначным. Все же каждый человек имеет свою судьбу, и просто "Скупой" - это формула, а за ним стоит какой-то опыт, какие-то драмы жизненные. Все. С этого началось.

Телеведущий отмечает, что Эдуард Бояков выдвинул идею: к концу пьесы Гарпагон должен стать "лучше".

Леонид Аркадьевич, подхватив эту мысль, стал размышлять:

Я пытался понять, что он имеет в виду под словом «лучше». И в конце концов это «лучше» превратилось в то, что Гарпагон просто иной. Другой. Не такой, как кажется. Это превращение не могло резко произойти в финале - оно должно быть мотивировано. Я написал четыре монолога для своего героя, зная, к какому финалу иду.

В результате Якубович пришел к выводу:

И тогда стало ясно, что и весь стиль разговора надо менять. Существующие переводы - подстрочники, формальный перевод с французского языка на русский... И я стал кое-где менять текст, литературно обрабатывать вещи, которые мог себе позволить. Стало чуть современнее, живее.

Другие ипостаси знаменитого телеведущего

Для многих зрителей явилось открытием, что ведущий "Поля чудес" занимается написанием сценариев, монологов для эстрадных артистов, делая это уже больше сорока лет.

Дебют Леонида Аркадьевича на театральной сцене произошел в 2020 году. Это было во МХАТе им. Горького, в спектакле "Лавр", поставленном Эдуардом Бояковым. В его основе - одноименный роман Евгения Водолазкина. Якубович сыграл в нем роль старца Никандра, который умудрен знаниями и опытом.

Монологи героя как притча и психоанализ

Согласно сюжету пьесы, скупец и эгоист Гарпагон, роль которого некогда играл сам Жан Батист Мольер, планирует два бракосочетания своих детей, которые против этого. Претендент на руку его дочери Элизы - пожилой богач. А выйти замуж за его сына Клеанта не прочь обеспеченная вдовушка. Но желания молодых людей их отца вовсе не интересуют, ведь для него самое главное - это деньги.

Сначала комедия Мольера вызывает у зрителей смех благодаря представленным в ней гротесковым образам и анекдотичным репликам, но затем она помогает задуматься над глобальными, вечными вопросами. В том числе и о чувствах, отношениях, которые важнее денег.

Режиссер Валентин Клементьев объясняет:

Здесь трагедия разворачивается вокруг семейной истории, потому что Гарпагон - отец двух прекрасных молодых людей, влюбленных в своих партнеров и партнерш, но именно порок скупости мешает этим чувствам. Гарпагон пытается уничтожить любовь своих детей. Здесь смесь жанров, потому что монологи героя - это психоанализ, притча.

Якубович играет потрясающе

В исполнении Леонида Якубовича Гарпагон - старик, шаркающий ногами, нервно перебирающий пальцами, судорожно ищущий свою шкатулку глазами. Ведь она для него - главная ценность, дающая ему спокойствие и удовлетворенность.

Но у Гарпагона есть и другая сторона, отличающая его от простого самодура. В его доме множество книг, в гостиной находится бюст античного мудреца Сократа. Он любит побеседовать с самим собой. В такие моменты сцена освещается другим светом, голос героя звучит более громко, более раскатисто. Актер изображает трагическую личность, демонстрирующую попытку постижения тайны своей любви к деньгам.

Эдуард Бояков отмечает:

Это совершенно потрясающая работа Якубовича. Это действительно человек с невероятным даром, поэтическим в том числе.

Худрук Нового театра заключает, что в "Скупом" рассматриваются такие, темы как отцы и дети, скоротечность времени, ростовщичество. Об этой постановке он говорит как о современном прочтении мольеровской пьесы.

Нашли нарушение? Пожаловаться на содержание

А вам хотелось бы побывать на этом спектакле?
Комментарии 0
Подписаться
Я хочу получать
Правила публикации
Редактирование комментария возможно в течении пяти минут после его создания, либо до момента появления ответа на данный комментарий.