При всей своей кажущейся простоте жанр небылицы вызывает много вопросов. Почему так притягательны небылицы для детей? Почему этот жанр универсален для многих культур? Почему именно этот жанр устного народного творчества остается «живым» и востребованным в литературе? Словом, какова суть небылицы и почему она остается такой неизменно востребованной?
Определение жанра небылицы
Если говорить лаконично, то небылица – это короткое повествование о том, чего заведомо не может быть, причем эта невозможность утрированно подчеркивается, и поэтому создается комический эффект. «Ехала деревня мимо мужика…», «Жил на свете великан низенького роста…» – эти и многие другие «бессмысленные» образы создаются по самым разным, довольно прозрачным, схемам, однако неизменно вызывают смех и интерес.
Русские и английские корни небылиц
В России известны и русские народные небылицы, и небылицы других народов. Прежде всего, небылица, бессмыслица, абсурд ассоциируется с английским фольклором и английской литературой. В ХХ веке в России этот жанр был значительно оживлен появлением переводов английского фольклора и произведений английского «нонсенса» (буквально: «бессмыслицы»). Английские детские песенки, в основном строящиеся на принципе бессмыслицы, переводились как небылицы для детей Самуилом Маршаком и Корнеем Чуковским. Русскими читателями многих поколений любимы образы из переводных песенок «Барабек», «Скрюченная песня» и других стихов, где мир заведомо «перевернут вверх тормашками», абсурден. Литературные примеры английских небылиц – это, прежде всего, лимерики Эдварда Лира, которые в основном известны в переводах Григория Кружкова.
Простота принятия английского варианта жанра объясняется, прежде всего, привычностью небылицы для русского сознания, ведь небылица – это жанр, который существовал в России задолго до «прививки» русской культуре английского нонсенса.
Литературные небылицы
Небылица остается живым жанром и в фольклоре, и в литературе. Российским малышам известны как народные небылицы, так и авторские. Пожалуй, самые известные литературные образцы жанра созданы Корнеем Чуковским и Генрихом Сапгиром. Прежде всего, это, конечно, «Путаница» К. Чуковского.
Однако и другие его сказки и стихи при ближайшем рассмотрении очень близки бессмыслице в жанровом смысле этого слова. «Чудо-дерево», «Радость», «Тараканище» – в основе этих широко известных детских стихов лежит небылица. Это, по сути, авторские варианты разработки данного жанра.
Что касается творчества Генриха Сапгира, то мало кому в России неизвестны его знаменитые «Небылицы в лицах». Неожиданность совмещения несовместимых образов и при этом легкость строк, создающая иллюзию естественности и этим еще более подчеркивающая «небывалость», – все это надолго запоминается как очень талантливое и выразительное произведение.
Небылицы как доступный эстетический опыт
Корней Чуковский в своей книге «От двух до пяти» предположил, что небылицы для детей – это возможность радоваться собственной способности увидеть отступление от нормы. Ребенок, по Чуковскому, через небылицу укрепляется в своем понимании нормы, в своей ориентации в окружающем мире.
Однако, видимо, все не совсем так просто. Небылица – это еще и один из первых доступных эстетических опытов. Именно при знакомстве с бессмыслицей у ребенка формируется восприятие художественной условности, ведь «нелепица» - это самые примитивное, доступное для ребенка художественное смещение, лежащее в основе любого художественного произведения. Небылицы поэтому закладывают основу для восприятия художественной метафоры, художественного образа, готовят ребенка к формированию литературного вкуса.