Личное местоимение, Или немного о грамматике

Местоимение – это часть речи, обозначающая предмет или его признак, но не называющая его. Первым разрядом этой части речи являются личные местоимения, которые, как правило, выступают в роли местоимений-существительных. Давайте рассмотрим их особенности в иностранном языке. Личные местоимения в русском языке мы отлично знаем и умело используем в своей речи (как устной, так и письменной). Но поскольку мы не являемся носителями английского языка, мы не можем интуитивно разобраться в правилах употребления той или иной формы местоимения. Все дело в том, что данная часть речи немного отличается по своим грамматическим признакам в том и другом языках. Конечно же, личные местоимения в английском и русском изменяются по числам и лицам. Но, помимо этого, есть много различий, которые существенно влияют на перевод и понимание.

Так, личные местоимения в английском языке в предложении могут стоять в именительном и «объектном» падежах. Как правило, они фигурируют в роли именной части составного сказуемого или выступают в качестве подлежащего: It is her (составная часть именного сказуемого). I remember that girl (подлежащее).

Заметим, что понятие объектного падежа отсутствует в русском языке. В нем такие местоимения выступают в роли дополнения, прямого или косвенного. В этом падеже очень часто встречаются выражения, используемые в народной мудрости.

Характерно то, что личное местоимение I никогда не пишется со строчной буквы, независимо от положения в предложении. Причем, если оно употребляется вместе с другими личными местоимениями или именами существительными, то стоять должно после них: You and I can do it right now.

Если рассматривать английский язык с точки зрения этикета, можно также найти некоторые особенности. Те, кто его немного знают, столкнулись с тем, что в нем понятия «ты» и «вы» не различаются буквально. Чтобы понять, о ком идет речь, необходимо познакомиться с контекстом.

Конечно же, сразу возникает мнение, что англичане и американцы относятся друг к другу слишком уж фамильярно и «тыкают» друг другу, не уважая ни возраст, ни статус, ни субординацию. Но это не совсем так. Скорее всего, они, наоборот, обращаются ко всем на «Вы», чему свидетельством является наличие устаревшей формы «thou», которая как раз и обозначает «ты». Но примерно в 18 столетии она исчезла из разговорной речи, а встретить ее можно только в религиозных письменах. Потому личное местоимение You сейчас заменяет две эти формы.

Переводя местоимение It на русский язык, мы ориентируемся на то, что оно обозначает «оно». Но это не полное его значение, ведь в английском языке данное слово заменяет наименования любых животных и названия неодушевленных предметов, причем род здесь не важен. Интересно, что местоимения He и She по отношению к животным также применимы, но только тогда, когда при помощи них характеризуют домашних любимцев. Личное местоимение It может переводиться как «Это»: It is a boy – Это мальчик. Последней функцией данного местоимения является то, что оно выступает в роли формального подлежащего в таких безличных предложениях, в которых ведется повествование о времени, проделанном или предполагаемом расстоянии, а также о погоде в целом.

Очень важно при переводе помнить, что местоимения третьего лица употребляются на месте имен существительных. Дело в том, то в английском языке это свойство влияет на выбор нужной формы глагола.

Личное местоимение They используется для обозначения как одушевленных, так и неодушевленных предметов.

В целом, анализируя личные местоимения в обоих языках, следует заметить, что между ними больше сходств, чем различий. Однако это не значит, что они абсолютно идентичны и не требуют дополнительного изучения и анализа существующих особенностей. Язык - это, прежде всего, продукт национального сознания. Потому, перед тем как заниматься переводом, необходимо тщательно изучить все имеющиеся особенности, чтобы справиться с поставленной задачей.

Статья закончилась. Вопросы остались?
Комментарии 0
Подписаться
Я хочу получать
Правила публикации
Редактирование комментария возможно в течении пяти минут после его создания, либо до момента появления ответа на данный комментарий.