Не все смотрели отечественный сериал про Шерлока Холмса. Поэтому у некоторых вызывает недоумение фраза, которую говорят о здоровом образе жизни: «Овсянка, сэр!». Откуда это выражение и почему сэром называют человека независимо от пола? В фильме эти слова произносит невозмутимый дворецкий, тщательно соблюдающий консервативные традиции Баскервиль-холла. Все попытки сэра Генри выпросить кусок мяса пресекаются.
Когда главный герой оказывается в постели вследствие нервного потрясения из-за собаки, которая его напугала, жена дворецкого пичкает его овсянкой, как младенца. Выражение лица бедняги при этом настолько комичное, он так ненавидит эту кашу, что выражение быстро стало крылатой фразой.
В Москве на Таганке даже есть паб, который так и называется: «Овсянка, сэр!». Откуда это название взялось, можно догадаться сразу. В меню входит сырный суп, традиционные ирландские пироги и, конечно, хорошее пиво. Понятно, что владельцев заведения вдохновили шотландские традиции.
Так ли уважают овсянку англичане
С легкой руки режиссера фильма в нашей стране утвердилось мнение, что в Англии не проходит и дня без овсянки на завтрак. Приезжающие с визитом в Туманный Альбион соотечественники шутят по этому поводу: «Овсянка, сэр!». «Откуда это представление взялось?» - в ответ пожимают плечами англичане.
Более того, выражение He did his porridge 20 years, которое означает «он отсидел 20 лет», буквально переводится как «он ел овсянку 20 лет». Режиссер придумал очень тонкую пародию на аристократический завтрак, состоявший из бекона, яиц, колбасы, тостов, пудинга и чая или кофе со сливками. По его задумке, сэр Генри попадает из свободной американской жизни в тюрьму английских традиций. Но юмор Масленникова оказался настолько тонок, что российский зритель его не заметил, приняв за чистую монету.
Детей в Англии, конечно, кормят овсяной кашей. И, надо сказать, это не вызывает у них прилива вдохновения.
Соревнования по приготовлению овсянки
В английском словаре есть забавное толкование овса: "Корм для лошадей, который в Шотландии едят люди". Не так давно для возрождения национальных традиций в шотландском местечке Карбридж начали проводить чемпионат по лучшему рецепту овсяной каши. Именно здесь начали варить овес с давних времен.
На соревнование съезжаются любители овсянки со всего мира. Кто везет с собой воду, кто фрукты, кто грибы. Готовый результат оценивают профессионалы – повара престижных ресторанов Англии. Изучают внешний вид, пробуют на вкус. Определяют гомогенность каши.
На вопрос, откуда это - «Овсянка, сэр », можно ответить точно: из знаменитого фильма. Но и Карбридже оно будет вполне уместно.
Фестиваль овсяной каши
В Америке тоже проводят праздник, посвященный овсянке. Трехдневный фестиваль в Сент-Джордже (Южная Каролина) включает множество мероприятий: кашу варят, поглощают на скорость и валяются в ней. Цель его – пропаганда здорового образа жизни. Мероприятие носит название всемирного и сейчас собирает около десяти тысяч участников.
На приготовление блюд не смотрят так строго, как в Англии. Допускаются все виды кушаний, имеющие в составе эту крупу. Даже картофельный салат. А уж всевозможных каш, блинов, пирожков и запеканок просто не счесть. Вот где еще будет уместна фраза: «Овсянка, сэр!».
Откуда эта фраза, пояснять не придется. Наши соотечественники знают ее из третьей части известного телесериала СССР "Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона: Собака Баскервилей".
В каких случаях произносят: «Овсянка, сэр!»
Откуда выражение пошло, уже не так важно. Оно стало жить своей жизнью. Так говорит мама своему ребенку, ставя перед ним тарелку с кашей. Так отвечает на вопросы о здоровом питании спортсмен. Так вздыхает сидящий на диете язвенник.
По популярности этой фразы видно, что юмор режиссера Масленникова все же находит отклик у россиян. Фраза подчеркивает, что это еда аристократов. Но в России овсянку подают к столу и в ресторанах, и в студенческих столовых, и в домах простых людей.