Загадочное слово "пиндосы" давно вошло в наш лексикон. Но мало кто знает его удивительную историю, полную неожиданных поворотов. Подобное название народностей, населявших соседние с Россией территории, сохранилось до нынешних времен, даже перекочевало на другие национальности. Предлагаю вам проследить вместе со мной путь этого слова через века и континенты.
Истоки термина "пиндосы" в Древней Греции
Все началось в горах. В Греции есть горный массив Пинд и одноименный регион на западе Балканского полуострова. Именно там издревле обитали особые породы невысоких, но сильных и выносливых лошадей-пони. Их называли, соответственно, пиндосами.
Со временем это название перешло и на местных жителей - горцев, населявших Пинд. Греки равнинных полисов считали горные племена полуварварами, относились к ним с презрением и называли тем же словом "пиндосы". Таким образом, уничижительный оттенок появился у этого слова еще в глубокой древности.
Пиндосы на юге Российской империи
Пиндосы — почему так называются. В XIX веке история слова сделала неожиданный поворот. После очередной русско-турецкой войны множество греков переселяются на юг Российской империи, в Причерноморье и Приазовье. Среди них особенно много бедняков из горной системы Пинд. И вот тут-то местное население начинает называть вчерашних беженцев тем самым древним прозвищем - пиндосы. При этом сохраняются те же пренебрежительные коннотации.
Население в Таганроге было смешанное. В основе лежали все виды перехода от грека к русскому. В сущности, таганрогские и мариупольские греки — это последние остатки загадочных готов, полторы тысячи лет тому назад проживавших в Крыму, а потом в восемнадцатом веке переведенных на Азовское море.
Постепенно в разговорной речи пиндосами начинают называть вообще всех греков Черноморского побережья. При этом сохраняются и другие нелицеприятные характеристики:
- грек-пиндос сел на пару колес, поехал в Афины продавать маслины
- грек-пиндос — соленый нос
Более того, в местном фольклоре появляется и оскорбительный жест - открытая ладонь, призванная унизить грека:
В Одессе было достаточно показать греку открытую ладонь, чтобы спровоцировать драку либо бытовой конфликт.
Короче говоря, пиндосы в Российской империи - это устойчивое прозвище местных греков, сохраняющее уничижительную окраску еще со времен античности.
От греков Причерноморья до американцев
Но это еще не конец удивительной одиссеи слова "пиндосы". К середине XX века оно практически исчезает из русского языка после депортации греческого населения вглубь СССР. Однако в 1990-х годах термин возрождается на Балканах - теперь так прозвали американских и натовских военных-миротворцев. Возможно, это произошло под влиянием сербского сленга, где иностранных солдат в шутку именовали "пингвинами" из-за их экипировки.
"пиндосы почему так называются"
Как сообщала газета «Коммерсант» в 1996 году, словом «пендос», «происхождение которого выяснить не удалось», сербы в Хорватии называли всех иностранных миротворцев, кроме солдат из России и Украины.
А вот в России термин приживается уже как обозначение именно американцев. Такое значение слово обретает в конце 1990-х - начале 2000-х годов. И вот уже вместо США говорят о стране под названием Пиндостан.
Любопытные метаморфозы слова в США
Пиндосы — почему так называются. Оказывается, история этого слова на этом не заканчивается. В первой половине XX века оно неожиданно проникает в английский язык благодаря еврейским эмигрантам из России. В американских детективах того времени можно нередко встретить "пиндосов", как презрительное прозвище выходцев с Балкан.
Забавный факт: в период между Первой и Второй мировыми войнами слово "пиндос" прижилось и у американцев, его привезли в Штаты еврейские эмигранты с юга России. Так они называли низкорослых черноволосых выходцев с Балкан. Часто это слово встречается в американских детективах Чейза.
Разве могли тогда американцы предположить, что через несколько десятилетий так станут называть уже их самих?
Современное значение термина
И вот в наши дни мы наблюдаем полный круг: слово "пиндосы" из американского вновь возвращается в русский язык. При этом его значение снова меняется. Что оно означает для современных носителей?
По данным исследований 2010-2020-х годов, степень инвективности этого слова по отношению к американцам составляет 7-8%. Это меньше, чем у таких этнофолизмов, как "хохлы" или "жиды", но тем не менее в интернет-среде "пиндосы" занимают второе место по частоте упоминаний.
Восприятие в США
Любопытно, что и для носителей английского языка слово "пиндосы" звучит достаточно резко. Хотя, конечно, они вряд ли знакомы с его многовековой историей.
Зато в странах Латинской Америки это слово живет своей жизнью. Там оно трансформировалось в испанское "pendejos" и используется по отношению к американцам в значении "идиоты".
Будущее термина
Что ж, перед нами поистине удивительная лингвистическая одиссея, полная неожиданных перипетий. За долгие века слово "пиндосы" сменило несколько языков, народов и значений. Куда повернет его судьба дальше?
Скорее всего, в русском языке оно сохранится как этнофолизм с неоднозначными коннотациями. Возможно, со временем приобретет иные оттенки. Но в любом случае за этим любопытно наблюдать.
Обратный путь в Россию
Итак, в 1990-х годах слово "пиндосы" возвращается в Россию из словаря балканских языков. Согласно одной версии, его привезли военные, служившие в Югославии:
«Это словечко солдаты еще из Боснии привезли. Причем американцы знали, что мы их так называем. Наше командование на полном серьезе до личного состава доводило: товарищи, ни в коем случае не следует называть наших вынужденных партнеров за глаза словом «пиндосы». Они на это очень обижаются».
Из военного жаргона термин быстро распространился по всей России. Этому во многом поспособствовал анекдот про генерала Евтуховича, который якобы просил солдат не обижать «пиндосов» этим словом.
Статистика употребления
Как показывает статистика, пик популярности слова «пиндосы» в России пришелся на 2000-е годы. По данным различных исследований того периода, оно занимало второе место по частоте упоминаний в Рунете среди этнофолизмов.
В СМИ термин тоже активно использовался вплоть до середины «нулевых». Однако к концу десятилетия его популярность пошла на спад.
Современные коннотации
Что касается смысловой нагрузки, то за 20 с лишним лет существования в современном русском языке слово «пиндосы» утратило первоначальную резкость. Сейчас это скорее пренебрежительное прозвище, нежели грубое оскорбление.
Тем не менее, в коллективном сознании термин по-прежнему связан с оппозицией «тупость/ум». Также встречаются коннотации «наглость/вежливость» и «трусость/смелость».
Пиндосы и этнофолизмы
Если сравнивать со многими другими этнофолизмами русского языка, то «пиндосы» - термин относительно «мягкий». Он не имеет такой ярко выраженной негативной окраски, как, например, слова «хохлы» или «жиды».
Возможно, дело в том, что изначально это было нейтральное название, которое лишь потом обросло уничижительными коннотациями. В отличие от перечисленных выше этнофолизмов.
Региональные различия
Любопытно, что употребление и понимание термина "пиндосы" сильно различается в зависимости от региона России. Там, где раньше компактно проживали греки (на юге, в Поволжье), это слово сохраняет первоначальный смысл.
Википедия на этот счет говорит следующее: «Пиндос — уничижительное наименование американцев на постсоветском пространстве с начала XXI века». В некоторых других словарях написано еще проще: «Пиндос — новое слово, используемое в России, для обозначения американца».
Однако в центральных и северных регионах России "пиндосами" называют исключительно граждан США. Местные жители часто даже не знают о связи этого слова с греками.
Мнение экспертов
По мнению лингвистов, есть вероятность, что со временем негативная коннотация слова "пиндосы" будет ослабевать. Так, в греческом языке оттенок уничижительности у этого термина фактически исчез.
Однако пока рано говорить об окончательной трансформации значения. Скорее всего, в обозримом будущем "пиндосы" сохранят статус этнофолизма с неоднозначным подтекстом.
Мнение рядовых носителей
Что касается простых носителей языка, то здесь единого мнения нет. Кто-то считает слово "пиндосы" безобидной кличкой, а кто-то - все еще грубым оскорблением.
При этом подавляющее большинство использует его скорее по традиции и привычке, не вкладывая глубокого смысла. Так что будущее покажет!
Вытеснение новыми терминами
В последнее время в разговорной речи и интернет-сленге появляются новые обозначения американцев - такие как "пиндостанцы", "пендосня", "пиндоверцы" и т.д.
Возможно, со временем они вытеснят традиционных "пиндосов". Хотя пока эти неологизмы не получили широкого распространения.
Эволюция значения
За многовековую историю слово "пиндосы" пережило удивительную эволюцию смысла. Изначально обозначая жителей горного региона Греции, со временем оно превратилось в уничижительное прозвище для целого народа.
Затем, фактически выйдя из употребления, это слово возродилось уже как название жителей совершенно другой страны – США. При этом негативный оттенок сохранился.
Разные языки
Удивительно, но термин "пиндосы" в том или ином значении присутствует в разных языках – русском, сербском, английском, испанском. В каждом он приобрел собственные оттенки смысла и эмоциональной окраски.
Культурный контекст
Любопытно проследить, как история и культура разных народов повлияли на судьбу этого слова. Балканские войны 1990-х определили его "американизацию", а особенности русского менталитета – сохранение негативных коннотаций.
Будущее слова
Какова дальнейшая судьба этого лингвистического феномена? Сохранится ли за ним статус этнофолизма или значение перейдет в нейтральное русло? Эксперты пока не берутся делать однозначных прогнозов.
Вытеснение новыми терминами
Определенную угрозу для слова "пиндосы" несут новые сленговые обозначения американцев – такие, как "пиндостанцы" или "пендосня". Пока они не слишком распространены, но кто знает, как сложится ситуация через 10-20 лет.