Родом из народа
Можно очень долго рассуждать о лести как о пороке, утверждать, что и тот, кто льстит, и тот, кто «покупается» на лживые слова, оба выглядят глупо и поступают нехорошо. А можно просто рассказать басню про лисицу и сыр. Коротко, емко и лучше уже не скажешь.
Маленькие поучительные рассказы о животных появились в мире очень давно: одни из них стали притчами, другие – баснями. Долгое время «отцом» басни называли Эзопа (примерно шестой век до нашей эры), даже существует такое понятие, как эзопов язык (иносказание). Но новые исследования позволяют утверждать, что самой древней басней является вавилоно-шумерская, а уж потом появились индийская и древнегреческая.
Современное определение
А Эзоп, обличая пороки людей, пользовался иносказанием в своих рассказах не потому, что был рабом и открыто говорить было опасно, а потому что он знал, что такое басня и как принято ее излагать. Тем не менее Эзоп вошел в историю как мастер аллегории, он превратил жанр басни из народного творчества в литературное. И спустя столетия практически все сюжеты его историй использовали в своем творчестве другие баснописцы.
И ныне воспитательное назначение басни остается прежним, поэтому этот жанр и относится к дидактической литературе, той, которая призвана обучать, разъяснять и поучать. На конкретный вопрос: "Что такое басня?" – современный человек ответит, что это аллегорическое произведение небольшого размера в стихах или прозе, где обличаются пороки людей и общества. Героями таких повествований являются животные и предметы (человек – крайне редко), воздействие на читателя происходит с помощью комизма (сатиры) и критики, а поучение (главная мысль) заключается в выводе, который называют моралью.
На Руси все началось с Эзопа
Если в Древней Греции еще за 600 лет до нашей эры уже было известно, что такое басня, то на Руси о ней узнали только через две тысячи лет. Определение ее как жанра было введено в обиход в начале XVII века Федором Гозвинским при переводе басен Эзопа на русский язык. Далее басни уже можно встретить в творчестве Кантемира, Сумарокова, Хемницера. И все же надо отметить, что практически все их произведения были лишь переводом и адаптацией чужих работ: того же Эзопа, а также Лафонтена, Геллерта и Лессинга. Лишь только Иван Хемницер делает первые попытки создать собственную басню, затем эту традицию подхватывает Дмитриев, но когда за дело взялся Иван Крылов, мир литературы понял, что такое басня из-под пера классика. До сих пор бытует мнение, что Иван Андреевич басню как жанр поднял на такую высоту, что потребуются столетия, чтобы получилось сказать у кого-то хоть что-то новое. Строчки из его произведений расхватали на афоризмы: если сделать анализ басни Крылова, абсолютно любой, то станет понятно, как великий баснописец нерусские сюжеты адаптировал к русскому менталитету, сделав свои басни выражением национальных черт.Особенности анализа
Анализ стихотворной басни существенно отличается от анализа поэтического текста, так как, несмотря на наличие рифмы, главное в таком произведении – способы достижения дидактической цели. Анализ басни, прежде всего, включает в себя следующие пункты:– создание басни (автор, год написания, чей сюжет);
– краткое содержание (основная мысль);
– герои басни (положительные, отрицательные), как передается их характер;
– язык басни (все художественно-выразительные средства);
– актуальность басни;
– есть ли в басне выражения, ставшие пословицами или фразеологизмами.