Архаизм: примеры в русском и английском языках

Архаизмы - это не просто устаревшие слова, а те, которые перешли в эту категорию вследствие появления новых слов. Например, сегодня стихотворения никто не называет виршами, это слово можно встретить только в литературе, театральных постановках или в обыденной речи для придания иронического или возвышенного оттенка. Иногда синонимом заменяется не само слово целиком, а лишь его лексическое значение. Например, слово "восстать". Оно употребляется и сегодня в значении "поднять бунт, выступить против чего-то, возродиться, воскреснуть" и имеет высокую стилистическую окраску. А ведь когда-то на Руси это было обыденным бытовым, которое использовалось в значении "вставать, подниматься на ноги". Или другой пример: "Не жалей живота своего!", что означает "Не жалей своей жизни!" Как видим, слово живот в русском языке сохранилось, но его значение поменялось. А в значении "жизнь" слово "живот" - это архаизм. Примеры других изменений: галстух (лексико-фонетический архаизм, современный синоним - "галстук"); отче! (грамматический архаизм, слово "отец" находится в звательном падеже, который в современном русском языке не используется); счастие (словообразовательный архаизм, сегодня слово "счастье" с таким суффиксом не употребляется).

архаизм примеры

Особого внимания заслуживает семантический архаизм. Примеры таких архаизмов были приведены выше ("живот" в значении "жизнь"). Они имеют знакомую читателю форму, но другой смысл, вследствие чего возникают затруднения в понимании текста. Очень часто семантические архаизмы встречаются в религиозной литературе. Например, "враг" - это бес, "прелесть" - это не что-то красивое и приятное, а соблазн, то, что вводит в грех, "слово" ("в начале было Слово") - это не единица речи, а разум. Между архаизмом и его современным синонимом может быть довольно тонкая смысловая связь. "Прелесть" действительно может быть соблазном, но в современном понимании слово "прелесть" имеет более положительную окраску - не обязательно любой прелестный предмет будет греховным. Такие нюансы очень важны для правильного понимания смысла произведения. Даже у относительно современных авторов, например у Анны Ахматовой, можно встретить слова-архаизмы. Примеры из литературы весьма многочисленны: архаичные слова можно встретить как в прозе, так и в поэзии. В последней они играют особую роль, придают возвышенность, поддерживают напевность и поэтому выглядят естественно.

Архаизмы в английском языке: примеры

архаизмы в английском языке примеры

"Old words", или "archaic words" (т. е. архаизмы), в английском языке можно классифицировать почти так же, как и русские. Хотя, конечно, есть свои особенности, связанные с грамматическим строем языка, однако можно встретить практически любые типы архаизмов из упомянутых выше.

Например, thou - ты (вместо you) - наиболее яркий и интересный архаизм. Примеры форм этого слова: thee - тебя (вместо современного you) и thy - твой (современное слово - your). Да, когда-то в английском языке было обращение на "ты", но сегодня, к кому бы мы не обращались, мы говорим "вы", то есть You. "Ты" в английском язые выходило из употребления постепенно. Очень редко, но это слово можно встретить и сегодня. Например, в известной песне группы Metallica под названием The Unfirgiven есть строка: "So I dub thee unforgiven" - "Так что я нарекаю тебя непрощенным". Конечно, это уникальный архаизм. Примеры других устаревших слов не настолько ярко отражают социальные и психологические изменения в жизни англоговорящих людей:

1. Hither - "сюда" (соврем. - here). При этом форма hither, хотя и является устаревшей на сегодняшний день, относится к раннему современному английскому. Более древняя форма - hider, пришедшая из протогерманского языка. Однако несмотря на сходство hither и here тождества между ними нет. "Here" произошло от совершенно другого слова со значением "быть в этом месте", hither носит немного другой смысловой оттенок - "двигаться сюда", недаром есть идиоматическое выражение со значением "туда-сюда" - hither and thither.

слова архаизмы примеры

2. Betwixt – "между". Употребляемый сегодня синоним - between. Как это нетрудно заметить, устревшее слово принимало участие в словообразовании современной лексической единицы.

3. Hearken или harken - "прислушиваться". Некоторые источники утверждают, что это историзм, то есть устаревшее слово, которое не имеет аналогов в современном языке, однако в зарубежных словарях можно увидеть пометку archaic. Опять же, связь hearken и hear (совр. "слушать") согласно этимпологическим словарям существует, поэтому утверждать, что это слово означает то явление, которое исчезло или вышло из употребления, нельзя.

А вот слово phaeton не является архаизмом. Ведь фаэтоны, открытые четырехколесные коляски, уже не используются, и навсегда останутся предметом из прошлого.

Таким образом, историзмы - это то, что характеризует эпоху. Эти слова устарели вместе с явлениями или предметами, которые они описывают. Архаизмы - это устаревшие единицы речи. Они бы с успехом использовались и сегодня, если бы их не потеснили новые формы.

Статья закончилась. Вопросы остались?
Комментарии 0
Подписаться
Я хочу получать
Правила публикации
Редактирование комментария возможно в течении пяти минут после его создания, либо до момента появления ответа на данный комментарий.