Развивать и обогащать свой запас иностранных слов можно бесконечно. Лучше всего запоминается актуальная лексика ‒ та, которая используется в вашей профессии, хобби или домашнем обиходе. В этой статье вы узнаете, как будет по-английски самокат, велосипед, кукла, медвежонок, скакалка, качели и другие популярные предметы для детского досуга.
Любимая игрушка
Дети обожают самокаты. Для мальчишек и девчонок лет в 5-8 ‒ это излюбленное транспортное средство наряду с велосипедами. С не меньшим энтузиазмом осваивают его некоторые подростки и взрослые. Так как будет по-английски «самокат»?
В современном языке используется слово scooter. Оно звучит непривычно для русского слуха, поскольку ассоциируется со скутером ‒ водным мотоциклом. Да, водный спортивный транспорт также может быть назван scooter, а иногда ‒ outboard motor boat. Но это не отменяет и того, как будет по-английски «самокат».
Интересно, что данное средство передвижения, для езды на котором необходимо отталкиваться одной ногой от земли, появилось ещё в незапамятные времена. Настолько далёкие, что в настоящий момент не известно ни имя изобретателя, ни даже примерный год появления первого самоката.
Также любопытно то, что конструкция английского типа самоката отличается от прочих наличием железной рамы.
В наши дни эти средства передвижения бывают детскими, подростковыми и взрослыми. Также различаются городские самокаты (обыкновенные, складные), трюковые и с надувными шинами.
А мы продолжаем лингвистическое изучение этого слова.
Как раньше назывался самокат по-английски?
В годы Первой мировой войны в ходу было название bicycle ‒ то есть в точности, как «велосипед». Также встречались слова push-cycle и pedal cycle. Но сейчас такие наименования не используются, и современным вариантом остаётся scooter. Возможно, в будущем появится какое-нибудь другое слово для обозначения доски с колёсиками и рулём: уникальное название, которое не будет вызывать ассоциаций ни с велосипедом, ни с водным скутером.
Теперь посмотрим, как называют древнее средство передвижения в других странах.
«Самокат» по...
Английский перевод ‒ scooter.
По-немецки ‒ der roller. А ещё это слово используют для обозначения мотороллера.
Перевод с французского ‒ patinette.
Итальянский самокат ‒ monopattino.
А в Испании его называют motopatín или patinete.
Как видно, в трёх последних случаях есть существенное сходство между названиями. А вот немецкий и английский языки отличились в этом случае оригинальностью.
Возьмём для примера слова «самокат» ещё в нескольких языках:
- нидерландский (голландский) ‒ step или autoped;
- эстонский ‒ tõukeratas;
- польский ‒ hulajnoga или skuter.
В общем, разнообразных названий ‒ масса, и понятно, как давно существует и широко распространён по всем миру самокат.
Английские названия других детских игрушек
Раз уж зашла речь о любимых забавах детей (и юных духом взрослых), то нелишним будет упомянуть, как на английском называются некоторые другие игрушки и средства для весёлого проведения досуга. Вот они:
- кукла ‒ doll;
- кукольный домик ‒ dollhouse;
- медвежонок ‒ teddy bear;
- кубики ‒ blocks;
- паззл, мозаика ‒ puzzle;
- велосипед ‒ bicycle, bike;
- барабан ‒ drum;
- кораблик, лодочка ‒ boat;
- паровозик, поезд ‒ train;
- машинка ‒ car;
- самолётик ‒ plane;
- скакалка ‒ skipping rope в британском варианте и jump/skip rope в американском английском.
- качели ‒ swing;
- карусель ‒ merry-go-round;
- американские горки ‒ roller-coaster;
- планшет ‒ clipboard computer, tablet computer, pad;
- игровая приставка ‒ TV games device.
Знание этих слов поможет вам, к примеру, составить разговорный топик на тему «Детство», рассказать кому-то на английском языке о своих любимых в нежном возрасте игрушках, научить своего ребёнка называть на иностранном языке актуальные для него (или неё) предметы окружающего мира и многое другое.
Вы прочитали статью, из которой узнали не только, как будет по-английски «самокат», но и как называют его в других языках мира. Также вы познакомились с английскими названиями других игрушек для детей. Надеемся, эта информация была для вас полезной.