Часто в разговорной речи встречается слово «гринго». Что значит оно, многие знают, но у некоторых, несмотря на распространённость термина, возникают определённые трудности при употреблении в речи. В частности, многих интересует вопрос о том, не несёт ли оно в себе отрицательной эмоциональной окраски, не является ли ругательным. Попробуем разобраться с этим.
Испанско-русский словарь даёт такой перевод слова «гринго» – иностранец. Это слово:
- чаще обозначает белого иностранца, особенно выходца из Северной Америки;
- используется больше всего в разговорной речи между людьми, не относящими себя к «гринго»;
- иногда выступает в роли обращения к иностранцу.
Конкретное употребление и значение слова зависит также от страны и ситуации, в которой оно употребляется.
История происхождения
Считается, что первое использование слова принадлежит мексиканцам, и стал термин употребляться с XIX века. В письменной речи, на основе данных Оксфордского словаря английского языка, слово впервые появилось в 1849 году в «Западном журнале» – издании Джона Одубона. С течением времени его стали использовать почти во всех странах Латинской Америки.
Историческая версия
Эта версия возникла под влиянием американо-мексиканской войны, начавшейся в 1846 году, когда войска США вторглись в северные земли Мексики, чтобы якобы поддержать своих фермеров, колонизировавших мексиканские земли уже десятилетия до этого и установивших там практически рабскую систему труда. А попросту говоря, армия захватила и включила в состав США эти земли (Новую Мексику и Верхнюю Калифорнию), где американские колонисты жили по соседству с местным населением. В то время американские военные носили униформу зелёного цвета, мексиканцы кричали им: Green, go home! («Зелёные, уходите»). Позднее green go сократилось до «гринго». По другой версии, слово произошло от передразнивания мексиканцами выкриков командиров американских батальонов Green, go! («Зелёные, вперёд!»).
В рамках этой же версии о войне, но немного в ином варианте, рассматривается и такая теория происхождения слова: американские солдаты получили название «гринго» по цвету глаз (преимущественно зелёного или голубого оттенка), чем резко отличались от черноглазых или кареглазых мексиканцев.
Правда это или нет, но в любом случае историческая версия объясняет, почему американцев называли «гринго». Уничижительный смысл оно носило долгое время. Употребляли в речи слово «гринго» (что значит «захватчик») с целью унизить и оскорбить.
Этимологическая версия
Хотя есть и другая версия этимологов, согласно которой слово «гринго» широко употреблялось в Испании, но задолго до американо-мексиканской войны. Так, в кастильском словаре 1786 года оно упоминается впервые. Учёные склоняются к мнению, что произошло оно от испанского слова griego («грек»). В те времена выражение «говорить по-гречески» значило то же, что и русское «говорить по-китайски», то есть являлось идиомой для выражения «говорить непонятно (на непонятном языке)». А трансформировавшись позже в «гринго» значило «иностранец, приезжий человек, не говорящий по-испански». В пользу этой версии говорит и факт существования в других языках подобных выражений, например, в английском that’s greek to me («мне это непонятно, для меня это звучит по-гречески»).
Значение слова в разных странах Латинской Америки
В разных странах Латинской Америки значение слова претерпевает изменения: от незначительных до весьма существенных. Так, в Мексике слово "гринго" значит, что человек является жителем США, причём независимо от его расы. На Кубе, в Гватемале, Никарагуа, Панаме и Коста-Рике так называют любого североамериканца.
В Бразилии, особенно в туристических регионах, слово относится ко всем иностранцам из США, Канады, Европы, даже из других стран самой Латинской Америки, говорящим на английском языке. А в Аргентине так называют всех светловолосых и белокожих людей, независимо от их гражданства, гринго – это почти синоним слова «блондин».
Эмоциональная окраска
В зависимости от ситуации, в которой употребляется слово, «гринго» может носить как нейтральный, так негативный и положительный эмоциональный оттенок, выражать как дружелюбие, так и неприязнь, что в большей степени зависит от сопровождающей слово мимики, интонации, контекста. Следует знать, что «гринго» значит еще и целый пласт культурного явления, присущего странам Латинской Америки. Известная мексиканская художница Фрида Кало называла США исключительно как «гринголандия».