Тувинский язык принадлежит к тюркской языковой группе. Кроме того, в тувинском языке представлены монгольские элементы. Эта закономерность отражается и в собственных именах. Они издавна имели важное значение для тувинцев.
История происхождения имен
Современные тувинские имена были заимствованы у монголов, русских, тюркских народов.
Еще совсем недавно ребенка нарекали не сразу, а спустя месяцы, а иногда и годы после его рождения. Еще в 19-м веке мальчик получал свое «мужское» имя в возрасте примерно 10 и более лет. До этого его называли просто «сын», «маленький мальчик», «малыш» и так далее.
Эта традиция берет свое начало из преданий и эпических сказаний тувинцев, где объясняется, что наречение происходит только тогда, когда молодой человек получает коня и становится мужчиной. Так, например, один из героев эпических сказаний Хан-Буддай получил имя, когда стал ездить на охоту и смог укротить своего коня, а герой эпических сказаний Меге Сагаан-Тоолай - только перед поездкой за своей невестой.
Многие тувинские имена связаны с внешним видом ребенка, его темпераментом или характером. Например, Биче-оол переводится как «маленький мальчик», Кара-кыс – «черная девочка», Узун–оол - «длинный мальчик» и так далее.
Нередко способ наречения отражает сильное желание родителей видеть в малыше ту или иную черту, например Маадыр переводится как «герой», Мерген – «мудрый».
Встречаются у народа имена, которые были даны по названию определенного предмета: Деспижек – «корытце».
Девочек часто называли в честь красивых птиц, растений, животных, например Сайлыкмаа – «синичка», Чодураа – «черемуха». Самое распространенное тувинское женское имя – Чечек - «цветок».
Иногда детей нарекали по названию местности, где проживала семья, например, Хемчик-оол (река, впадающая в Енисей).
Еще в начале 20-го века, если в семье умирали дети, то ребенку давали какое-либо «страшное», «скверное» имя, чтобы отпугнуть злого духа. Вместе с плохим прозвищем ему давали и мирское «настоящее», но его не произносили, пока ребенок не подрастет и не окрепнет. В настоящее время этот обычай исчез, но среди людей старшего поколения часто можно встретить лиц с такими именами и возникшими на их основе фамилиями.
Способ образования
Все тувинские имена по происхождению делятся на три группы:
- Первая группа – это исконно национальные наречения: Мерген – «мудрый», Анай «козленок», Чечен – «изящный», Белек – «подарок», Чечек – «цветок», Маадыр – «герой».
Многие имена двусложные, состоят из нескольких компонентов, например, Белек-Байыр - «подарок и праздник», Алдын-Херел - «золотой луч».
Наиболее распространенным компонентом тувинских имен для мальчиков является слово «оол», которое переводится как «мальчик», «парень». Например, Алдын-оол – «золотой мальчик».
- Ко второй группе относят те, которые связаны с буддизмом, они были видоизменены согласно фонетическим законам. Часто тувинцы называли детей в честь буддийских божеств, Долчан, Долгар, Шогжал.
Также нарекали детей в честь священных буддийских книг, например Манзырыкчы.
- К третьей группе относятся русские или заимствованные из других европейских языков.
Следует отметить, что имена у тувинцев употребляются чаще, чем фамилии. Человека знают по его личному прозвищу, кроме того, вплоть до 1947 года фамилиями были старые названия племен.
Образование фамилий и отчеств
В 1947 году тувинцам разрешили брать русские имена и фамилии, так как родоплеменные названия, которые служили фамилиями, были количественно ограничены.
В результате этого процесса национальные тувинские имена стали фамилиями, а русские заимствованные – именами. Например, Кускелдей Тамара, Даваа Александр. Особенно это характерно для младшего и среднего поколения.
У тувинских фамилий отсутствуют определенные окончания, которые характерны для русских.
Отчества образуются следующими способами:
- К имени отца прибавляются суффиксы: -евич, -ович для мужчин; -евна, -овна для женщин. Например, Кызыл-ооловна, Кызыл-оолович.
- Имя отца ставится на третьем месте без суффикса. Например, Танова София Седип, Монгуш Александр Кызыл-оол.
Необычные мужские
По сложившейся народной традиции родители называли ребенка странно, чтобы уберечь его от опасности. Ему подбирали необычное или некрасивое прозвище. Например, Кодур-оол означает «лишайник». Часто мальчика называли женским именем, а девочку - мужским. Иногда детям давали даже кличку. Считалось, что такие способы наречения отгоняли от ребенка злых духов.
Список красивых тувинских имен:
- Айлан - «соловей»,
- Айхаан - «лунный хан»,
- Алдынхерел - «золотой луч»,
- Баазан - «родился в пятницу»,
- Байлак - «достаток»,
- Белек - «образованный»,
- Бурбу - «родился в четверг»,
- Маадыр - «герой»,
- Менгиот - «горный ледник»,
- Мерген - «меткий стрелок»,
- Чечен - «изящный»,
- Чимит - «бессмертный».
Для женщин
У тувинцев мужские имена легко превращают в женские, заменив элемент «оол» на «кыс», который означает «девочка», «девушка», или «уруг» - «дочь», «ребенок». Например, Алдын-кыс «золотая девочка», Ак-уруг «белый ребенок».
Одним из характерных показателей тувинских имен для девочек является составная часть «маа», это тибетское слово, которое означает «мама». Например, Сайлыкмаа – «синичка», Чечекмаа – «цветочек».
Список популярных тувинских женских имен:
- Азунда - значение неизвестно,
- Айсуу - «лунная вода»,
- Анай - «козленок»,
- Каракыс - «черная девушка»,
- Олча - «удача»,
- Саар - «доярка»,
- Сайлыкмаа - «синичка»,
- Сылдысмаа - «звезда»,
- Хералмаа - «луч»,
- Херел - «луч»,
- Чечекмаа - «цветок»,
- Шенне - «пион»,
- Шуру - «красивая».
Вместо заключения
В последнее время тувинцы наряду с национальными именами для наречения детей используют заимствованные из русского языка.
Современные мужские имена преимущественно тувинские (тюркского происхождения), а также монгольские, русские, европейские, тибетские.
Мужские легко узнать по окончанию – оол, женские по –кыс, -маа, -уруг.
Для тувинцев большое значение всегда имело имянаречение, так как они верили в мистическую, магическую и духовную связь между объектом и словом. Поэтому называли детей словами, означающими положительные качества характера. Также популярными являются имена, образованные от названия местности, в которой рожден малыш.
После распространения ламаизма (16-й век) тувинцы активно стали использовать тибетские и монгольские слова и понятия для наречения детей. Появились буддийские имена – в честь божеств, философских терминов, священных книг.
Часто имя подбирал ребенку лама и шептал его в правое ухо ребенку мужского пола.