После окончания Великой Отечественной войны, советские солдаты-победители привезли из Германии не только памятные трофеи, но и различные словечки. "Фройляйн" - это одно из них. Давайте узнаем, как оно переводится с немецкого языка, что означает и в каких случаях его уместно произносить.
Что значит слово "фройляйн"?
В переводе с языка потомков белокурых арийцев, рассматриваемый термин означает "девушка", точнее - "барышня".
Кроме того, слово "фройляйн" - это еще и вежливая форма обращения к незамужним леди. Оно является аналогом для существительного "фрау", которое используют, говоря с замужними женщинами. Стоит учитывать, что к не состоящим в браке сорокалетним дамам, обращение "фройляйн" будет неуместным, хотя логически верным.
В разговоре допустимо использовать это слово само по себе или ставить его перед именем и фамилией той, с кем ведется беседа.
Например:
- "Сегодня в парке Ганс видел очаровательную фройляйн".
- "Фройляйн Маргарет сегодня удивительно хорошо выглядит".
- "Прошу вас, фройляйн, представьтесь".
Стоит отметить, что такое произношение существительного не совсем верно. С точки зрения орфоэпии немецкого языке, правильно говорить "фрейлейн". Однако, в русском давно уже прижилась форма с "о", несмотря на ее ошибочность.
Как пишется слово "фройляйн" по-немецки
На языке оригинала, данный термин будет выглядеть следующим образом: Fräulein.
С большой буквы он пишется оттого, что является существительным. А в немецком языке слова, относящиеся к этой части речи, всегда начинаются с заглавной литеры. Даже когда означают имена нарицательные.
Еще одно значение
В дореволюционной России при дворе существовало младшее женское звание - фрейлина.
Занимать такую должность могли незамужние дамы благородного происхождения. Они составляли свиту женской половины императорской фамилии. Главной причиной, почему дворянки стремились стать придворными фрейлинами, была возможность найти себе достойного мужа благородного происхождения. Впервые в Российской империи такая
Упомянутое слово "фрейлина" хотя и не похоже на "фройляйн", но так же было образовано от немецкого обращения Fräulein. Поэтому оно может считать вторым значением рассматриваемого существительного.
Кстати те придворные, которые говорили на российском языке с немецким акцентом, часто называли фрейлин "фройляйн".
Должность появилась в 1744 г. и просуществовала вплоть до Революции 1917 г. В более низких социальных кругах, в период существования монархии, это слово практически не употреблялось.