Почему Голливуд не может перестать переделывать иностранные фильмы

Голливуд обожает делать ремейки старых своих фильмов. С этой его страстью может сравниться разве что тяга переделывать иностранные ленты. Если во Франции, Италии или Японии вышел какой-нибудь очень успешный фильм, с большой долей вероятности через пару лет его переснимут в Голливуде. Но уже с американскими звездами и с сюжетом, переиначенным под их реалии.

Почему же так происходит? Что заставляет голливудских киномастеров раз за разом заимствовать чужие сюжеты, при том, что это не всегда приносит хорошие плоды?

Коснуться "Неприкасаемых"

В 2011-м году во Франции вышел фильм "Неприкасаемые", который неожиданно стал международным хитом. Он очень полюбился и российским зрителям, которые посмотрели его под названием "1+1".

Проходит семь лет, и в Америке снимают свою версию того же сюжета. На роль депрессивного богатого инвалида-колясочника берут популярного после сериала "Во все тяжкие" Брайна Крэнстона, на роль его темнокожей "сиделки" - известного комика Кевина Харта. Выпускают фильм на экраны под названием "Вверх" (в российском прокате - "1+1: Голливудская история") и... он окупается вдвойне.

Но зачем было затевать хлопоты с пересъемками? Почему было просто не прокатать в американских кинотеатрах французский оригинал? А его и прокатывали. Только, в отличие от ремейка, он мало что в Америке собрал. Сравним эти цифры: чуть больше 13 миллионов долларов от проката в США "Неприкасаемых" и почти 67 миллионов - с показов дословного ремейка (а ведь немало миллионов принес еще международный прокат). Разница огромная. При том, что два фильма так мало отличаются между собой!

Неудачники и победители

Пересъемка "Неприкасаемых" - не такой уж частый пример удачного в финансовом плане голливудского ремейка иностранного фильма. Так получается далеко не всегда. Например, в 80-е годы Голливуд принялся переснимать многие комедии с Пьером Ришаром. Но "Человек в красном ботинке" (ремейк "Высокого блондина в черном ботинке") едва собрал в прокате половину своего бюджета. Комедия "Чистое везение" (ремейк "Невезучих") бюджет окупила, но прибыли не принесла.

Несколько лучше показали себя в американском прокате "Три беглеца" (ремейк "Беглецов") и "Игрушка" (ремейк одноименной ленты), но прибыль от них все равно нельзя было сравнить с тем ошеломляющим успехом, которого добивались оригиналы в кинопрокатах разных стран.

В художественном плане ремейки, как правило, ждут еще большие неудачи. Все из перечисленных выше переделок получали в основном отрицательные или в лучшем случае прохладные отзывы как от зрителей, так и от профессиональных кинокритиков.

Конечно, есть совершенно иные примеры. "Правдивая ложь" с Арнольдом Шварценеггером гораздо больше понравилась как зрителям-американцам, так и зарубежной публике, чем "Тотальная слежка" с Тьерри Лермитом. "Отступники" Мартина Скорсезе и кассу собрали гигантскую, и целую россыпь наград (в том числе - 4 "Оскара"), в то время, как гонконгский оригинал "Двойная страховка" знают и помнят в основном только любители азиатского кино. В международном прокате эта лента и вовсе провалилась, хотя наград различных фестивалей собрала не меньше, чем "Отступники".

Как видим, приступая к работе над пересъемкой иностранного хита, голливудские студии не могут и в малой степени предсказать, не потратятся ли немалые деньги впустую. Или все же могут?

Надежная ставка

Американские зрители не любят читать субтитры с экрана. Но и дубляж они недолюбливают - слишком уж теряется естественность, когда вместо актера на экране говорит какой-то другой человек. Вот и одна из причин, почему оригинальные фильмы, которые в других странах "рвут кассу", в США проходят незаметно. Их попросту невозможно перевести на английский так, чтобы удовлетворить массового зрителя.

С другой стороны, американцы любят смотреть фильмы, в которых играют голливудские звезды. В кинотеатры часто идут, чтобы увидеть именно их. В иностранных фильмах (за редким исключением) голливудских звезд нет. Вот и вторая причина.

Есть и третья - американцы любят смотреть фильмы о себе, о своих проблемах. Их интересуют истории, развивающиеся в Америке. Их может привлечь сюжет, разворачивающийся в Париже или даже Москве, но тогда в центре должен стоять персонаж-американец.

А теперь поставьте себя на место голливудских продюсеров и вам сразу станет понятно, почему же так охотно берутся они за пересказ уже снятых кинокартин.

Вот продюсер отслеживает мировой кинопрокат и видит, что какой-то из европейских, к примеру, кинокомпаний удалось снять хит, который собирает полные залы и в Европе, и в Азии. Вот он, сюжет, уже проверенный на зрителях. Причем результат просто ошеломительный. Вместе с тем, приходит и понимание, что американцы этот фильм в массе своей не посмотрят. Что же делать?

Ответ очевидный - устранить те три основные проблемы, из-за которых иностранное кино в Америке не пользуется спросом. А устранить их можно только постановкой собственной версии того же сюжета - тогда и дубляж не понадобится, и звезды одними своими именами на афише побольше народу в кассы привлекут.

Так что, ставка на ремейк иностранного фильма - надежная. Гораздо более надежная, чем съемки совершенно нового сценария с необычной историей, которая может и не затронуть зрителя.

Нескончаемый поток

Поток голливудских переделок иностранных хитов не прекращается. C 1-го февраля начался прокат криминальной драмы "Мисс Пуля", пересказанной американцами истории королевы красоты, которую вынудили сотрудничать с бандой. Эту же историю можно было увидеть 8 лет назад в мексиканской "Мисс Пуле".

Своей очереди предстать перед зрителями ждет ремейк европейского "Туриста" (его пересняли с Уиллом Ферреллом). Возможно, будут пересняты и другие недавние европейские кинохиты - "Человек по имени Ов" и "Тони Эрдманн". В Голливуде зреют планы пересказать на свой лад австрийский триллер "Спокойной ночи, мамочка" и норвежский ужастик "Тельма".

Можно, конечно, обвинять Голливуд в отсутствии свежих идей и во вторичности. Но, если призадуматься, от пересъемок иностранных хитов зрителям - сплошная польза. Вместо одного хорошего фильма может появиться два (как в случае с "Двойной страховкой" и "Отступниками"). Да и к ленте-оригиналу с выходом ремейка будет привлечено дополнительное внимание, ведь многие узнают о ее существовании только благодаря голливудской перепевке.

А что вы больше любите - оригинальные фильмы европейских и азиатских авторов или их голливудские версии?

Нашли нарушение? Пожаловаться на содержание

Статья закончилась. Вопросы остались?
Комментарии 0
Подписаться
Я хочу получать
Правила публикации
Редактирование комментария возможно в течении пяти минут после его создания, либо до момента появления ответа на данный комментарий.