Какой советский человек не видел фильм "Ирония судьбы, или С легким паром!", который в преддверии Нового года по старой доброй традиции обязательно крутят по телевизору? А замечали ли вы грубую речевую ошибку, допущенную Надей, которая, между прочим, по сюжету является преподавателем русского языка? Лично мне она каждый раз режет слух.
![](/media/i/2/2/0/9/6/1/3/i/2209613.jpg?1612234808)
Ошибка Нади
Вслушивались ли вы в то, что говорит Надя Шевелева в ходе беседы со своим женихом Ипполитом? Она, учитель русского языка, со спокойной душой произносит:
Мое платье! Я забыла одеть праздничное платье!
![](/misc/i/y/2/2/8/1/9/22819.jpg)
Неужели она не знает, что допускает грубейшую речевую ошибку? Ведь все мы помним еще со школьных лет мнемоническое правило, которое гласит, что одевать можно только Надежду, а надевать - одежду. И никаких исключений оно не терпит. Кому как не ей, учительнице русского языка и литературы, знать, что в данном случае следует говорить "надеть", а не "одеть".
![](/media/i/2/2/0/9/6/1/4/i/2209614.jpg?1612234808)
Но как в сценарии культового советского фильма могла быть допущена такая заметная оплошность?
![](/media/i/2/2/0/9/6/1/5/i/2209615.jpg?1612234808)
Дело не в сценарии. Оказывается, ошибку допустил не сценарист, а Валентина Талызина, которая озвучивала актрису Барбару Брыльску. Видимо, процесс озвучки происходил второпях, а исправлять что-то потом уже попросту не было времени. Так и оставили все в надежде, что никто ничего не заметит.
Нашли нарушение? Пожаловаться на содержание