«The Eagles» – культовая американская группа кантри и фолк-рока была особенно популярной в семидесятых годах. В тот период их альбомы тиражировались десятками миллионов. Суммарный выпуск коллекций группы – шестьдесят пять миллионов копий – сопоставим с тиражами «The Beatles». Есть у группы и своя коронная песня: подобно великим хитам других монстров – «Yesterday», «Child In Time», «Stairway To Heaven» – «Отель Калифорния» Иглс стал гимном целого поколения.
Как и другие песни Иглс, «Отель Калифорния» нагружен аллюзиями и многослойными подтекстами. Существует множество трактовок песни. Уже в самом начале текста переводчики и интерпретаторы спотыкаются о слово colitas («хвостики»). Многие уловили здесь недвусмысленный намек на марихуану, одно из «народных» имен которой foxtail (лисохвост). Позже музыканты признались, что имели в виду именно ее. Но на этом загадки не кончились, хотя некоторые поклонники тут же сделали вывод, что в тексте «Отель Калифорния» Иглс описан наркопритон.Другая популярная трактовка тоже связана с наркотиками: в песне идет речь о Калифорнийском центре реабилитации наркозависимых. Там действительно много зеркал, начальницей была женщина, замеченная в интимных связях с пациентами, а условия содержания – как в тюремном изоляторе. Из такого заведения точно не уйдешь, не только в символическом, но и в буквальном смысле.Сами музыканты говорили, что не старались вложить в текст глубинного смысла, наоборот, хотели сочинить песню «ни о чем». Но довольно часто бывает так, что именно спонтанный ассоциативный выхлоп оказывается наиболее глубоким по содержанию. Были трактовки, якобы «Отель Калифорния» Иглс – песня о тюрьме, о психиатрической лечебнице, даже о том, что вся наша жизнь – тюрьма, в которой от человека ничего не зависит.
Но и этим многообразие смыслов текста «Отель Калифорния» Иглс не исчерпывается. Песню ждет судьба многих великих произведений: чем дальше в историю, тем больше легенд и домыслов. Собственно, каждый человек, немного владеющий английским языком, может попробовать сделать перевод самостоятельно и найти свое единственно правильное объяснение содержания.
«Иглс», «Отель калифорния», перевод:
На пустынной и темной трассе
Ветер волосы мне трепал,
Я почувствовал запах кайфа
И увидел какой-то свет.
Я решил до него добраться,
Я уже на ходу засыпал,
Мне хотелось попасть куда-нибудь,
Чтоб устроиться на ночлег.
Я увидел ее на пороге.
Где-то колокол прозвучал,
И подумалось мне:
«Это, может быть, рай,
Или, может быть, ад».
А она позвала за собою,
И в руке у нее свеча.
Коридор вел вниз,
В глубине – голоса,
Мне казалось, они говорят:
«Мы вас ждем в отеле «Калифорния»!
Столько милых лиц. Такой славный дом.
Здесь всегда полно свободных комнат.
Здесь всегда сезон. Мы всегда вас ждем».
Она сходит с ума от Тиффани
И имеет свой Мерседес,
У нее здесь славные парни,
Говорит – они просто друзья.
Ее парни танцуют в патио
В испарине каждый день,
Поначалу танцуют, чтоб вспомнить,
А после для забытья.
Я звонил метрдотелю,
Я хотел заказать вина.
Он сказал: «С шестьдесят девятого
Ничего здесь подобного нет».
И опять голоса звенели,
Вдалеке, в приглушенных тонах,
Говорили, спать не давали,
Я их слышал даже во сне.
«Мы вас ждем в отеле «Калифорния»,
Столько милых лиц. Такой милый дом.
Мы живем в отеле «Калифорния».
О, какой сюрприз!
О, какой сюрприз!
Докажи, что ты ни при чем».
Потолки были сплошь зеркальные,
Под шампанским струился лед.
И тогда она сказала мне:
«Здесь темница, а мы – рабы».
Они сами создали Хозяина,
Он их снова на ужин ждет,
Они будут махать кинжалами,
Но не смогут его убить.
Я запомнил, как мчался на выход,
Как пытался вырваться вон,
Как мечтал поскорей вернуться
На шоссе, к своему пути.
Но портье мне сказал: «Не выйдет,
Мы работаем лишь на прием.
Ты покинуть свой номер можешь,
Из отеля не сможешь уйти».