Для многих людей "Марлезонский балет" служит просто словосочетанием из фильма, но вместе с тем это старинное красивейшее представление королевского двора Франции с интересной историей создания.
Такая обычная фраза советского человека
Фраза "Первая часть Марлезонского балета" и ее рефрены, произнесенные Юрием Дубровиным в фильме-мюзикле "Д’Артаньян и три мушкетера", была «на слуху» у всех зрителей Советского Союза. Снявшись во второстепенных ролях и эпизодах примерно 100 картин, Дубровин стал знаменит именно после произнесения этих реплик. Более того, они вошли в повседневную русскую речь, приобрели иносказательный смысл. Казалось бы, совершенно не относящиеся к русскому быту действа не могли стать чем-то родным, но это произошло. Впрочем, это и есть особый межнациональный обмен речевой культуры. Несмотря на абсолютно разный подход и в быту, и в культуре, народы многое перенимают друг у друга. Если вспомнить классический балет, то тут ситуация несколько обратная - русский балет повлиял на всю мировую школу. Но вернемся к основному объекту статьи и его истории.Изначально «Марлезонский балет» (или Мерлизонский) представлял собой одну из частей развлекательной программы королевского бала. Впервые он был представлен во времена правления Генриха III Валуа (1551-1574).
История создания
Своего совершенства он достиг при Людовике XIII, уделявшем балам, охоте и развлечениям первостепенное значение. Будучи человеком разносторонне одаренным и высокообразованным, этот монарх писал стихи, музыку, неплохо рисовал. Все его способности нашли свое отражение в новой интерпретации балета, постановка которого была осуществлена в 1635 году в замке Шатийи. Это исторический факт. В своем романе Александр Дюма в силу художественного замысла несколько изменил дату.В ту эпоху было принято обыгрывать жанровые сценки, сюжетами для постановок служили фрагменты из жизни всех слоев французского общества. Так, один из 16 актов балета называется «Крестьяне», другой - «Пажи», третий – «Дворяне». Естественно, что темами для постановок служили сюжеты из охотничьей жизни. Перевод названия «Марлезонский балет» означает «Балет об охоте на дроздов».
Стихи и музыка, эскизы костюмов и декораций, постановка танцев и хореографических номеров – единственным автором всего этого был Людовик XIII, как и некоторых других музыкальных произведений. В 1967 году увидела свет пластинка с музыкой Людовика в исполнении инструментального ансамбля под руководством Жака Шайе.
Старинное представление в российском быту
Среди иллюстраций к юбилейному (50 лет) изданию «Трех мушкетеров», осуществленных знаменитым французским художником Морисом Лелуаром, есть «Марлезонский балет», изображающий танцующую пару членов монаршей семьи.Само это произведение не было балетом в чистом виде. Это спектакль, включающий в себя декламацию стихов, разговорные сценки, песни и инструментальные зарисовки.
Слова «Марлезонский балет» означают, что произойдет какое-то небезынтересное, гротескное событие. Первая его часть олицетворяет собой нечто нудное, длящееся невозможно долгий промежуток времени и несущее в себе тайную угрозу.
В наше время все фразы, связанные с названием балета, употребляются очень часто. Они стали российским брэндом. В интернете под этим названием встречаются рассказы и бытовые зарисовки. Например, не набивающая острякам оскомину тема приезда тещи. Казалось бы, где теща из Подмосковья, а где Людовик XIII. «Вторая часть Марлезонского балета» напоминает что-то резкое, быстрое, ворвавшееся неожиданно, что-то вроде «Ну кто бы мог подумать!» или что-то бесконтрольное, пошедшее по неожиданному сценарию.
Но сама по себе фраза очень симпатичная. Сразу вспоминается «поклон» произносящего ее Юрия Дубровина в роли королевского камердинера и весь этот славный фильм.