Известные фразеологизмы иногда очень сложно трактовать, выражение «врет как сивый мерин» не исключение. Тем, кто не посвящен в тонкости древнерусского языка, проблематично понять, как мерин (это кастрированный жеребец) может врать, почему он не серый или бурый, а именно сивый. В статье попробуем разобраться в значении выражения, в том, кто такой мерин и почему он сивый.
Версии значения этого выражения
Если молодых людей попросить объяснить этот фразеологизм, многие ответят, что это необъяснимое устойчивое выражение. Почему вранье связывают именно с «сивым мерином», а не с черным вороном, серой козой, или бурой собакой? Существует несколько версий значения и происхождения этого выражения:
- Это выражение абсолютно не имеет ничего общего с жеребцом (мерином), а связано с фамилией Сиверса Меринга, который проживал в Петербурге в 19-м веке и прославился своим враньем и лживостью. Но это выражение было известно и распространено и в сельской местности, довольно далеко от Петербурга. Кроме того, оно встречается еще в 18-м веке в собраниях русских пословиц и поговорок. То есть, другими словами, эта фраза уже существовала в разговорной речи, еще до появления Меринга.
- Вторая версия происхождения фразиологизма связана с работами на земле. При пахоте прокладывали борозду плугом или сохой, при этом лошадь должна была идти ровно. С молодыми лошадьми не было проблем, а сивые мерины (кастрированные седые жеребцы) часто отклонялись с пути (портили борозду). В языке было выражение «прет как сивый мерин», и некоторые филологи предполагают, что это и была первоначальная форма. Но со временем по ложному созвучию выражение видоизменилось и утратило свое первоначальное значение и логику.
Однако в "Кратком этимологическом словаре русского языка" сравнение «врет как сивый мерин» - это первоначальный вариант, то есть исходный, и объясняют его так: сивая лошадь считалась глупой, и с ее помощью крестьяне никогда не прокладывали первую борозду. Они были уверены, что сивый (старый) конь врал (ошибался) при прокладывании ее. Но писатель Тимофеев Б. Н. замечает внутреннее противоречие в этой версии, ведь есть выражение «старый конь борозды не портит», которое явно не соответствует представлению о старом (сивом) мерине, который отклоняется от борозды.
Вариант «врет» или «прет» предложен еще Далем В. И., но в очень осторожной форме, он говорит о том, что «весьма вероятно», что «прет» было заменено на «врет». Но «переть» означает двигаться вперед, не обращая внимания ни на какие преграды, и это значение вообще не имеет ничего общего со значением «врет» - лгать или говорить неправду.
- Третья версия, старый сивый жеребец ржет, так же как и молодой конь, поэтому он вроде как врет, обманывает молодых кобыл, привирает им о своей мощи. Тимофеев Б. Н. более всего склоняется именно к этой версии.
"Врет как сивый мерин": фразеологизм и его значение
В словарях приведены следующие объяснения значения этого выражения:
- в Фразеологическом словаре русского языка "врет как сивый мерин" - значит бессовестно, беззастенчиво обманывает кого-либо;
- в Словаре синонимов равнозначными данному выражению словами являются: нагло, беззастенчиво;
- в Сборнике образных слов и иносказаний фраза объясняется как хвастовство старых или пожилых людей своими силами, как будто они еще полны молодости и удали;
- в Большом фразеологическом словаре у данного выражения два значения:
- «Врать как сивый мерин» - значит бессовестно, беззастенчиво обманывать. Имеется в виду, что некий человек говорит несуразицу, явно и глупо искажая в своем рассказе реальное положение дел.
- «Сивый мерин» - это «глупый» или «старый».
Употребление в литературе
Еще в 19-м веке многие писатели использовали выражение «сивый мерин» как термин крайней глупости. В «Ревизоре» городничий был глуп как сивый мерин. Это выражение употреблялось в языке и в значении «просто глупец», например, у Салтыкова-Щедрина «Недоконченные беседы» содержат сочетание слов «сивое меринье» в значении «сборище стариков с глупыми мыслями».
Употребление выражения в литературе говорит о том, что оно твердо укоренилось в русском языке и стало уже очень распространенной метафорой. И действительно, самая первая фиксация этого выражения в значении «глупый» была в середине 19-го века в Нижегородской губернии Добролюбовым Н. А. Но более древнее «глуп как лошадь», встречается вместе с «врет как лошадь» в сборнике Богданова А. И. в середине 18-го века и в сборнике Татищева В. Н.
Со временем фраза приобрела значение «глупый». Этим выражением стали называть старого мужчину, который привирает о своих возможностях или намеренно заговаривается.
Существуют также выражения «упрямый как сивый мерин», «ленивый как сивый мерин», наличие которых говорит о том, что сивый мерин стар, следовательно, ему свойственны такие слабости, как упрямство и лень.
Кто такой мерин?
Слово «мерин» пришло в русский язык из монгольского или калмыкского, в которых оно обозначало «лошадь». Впервые встречается в русских источниках в 15-м веке, оно обогатило терминологию нашего языка и пополнило ряд поговорок, сравнений, пословиц, во многих из них мерин выступает в иронической пренебрежительной форме, например «Утро вечера мудренее, кобыла мерина удалее» и так далее. Позже в пословицах стала подчеркиваться немощность старого коня: «Не в том сила, что кобыла сива, а в том, что воду возила».
Стоит отметить, что в 18-м веке синонимом сивого мерина был бурый. О том, что такой мерин старый, свидетельствует запись в писцовых книгах, где встречается выражение «мерин бурый и лысый».
Значение глагола «врать»
Глагол «врать» имел значение в прошлом «говорить несуразицу», «болтать лишнее», «пустословить». А еще раньше он вообще употреблялся в значении «говорить». Например, в «Капитанской дочке» Пушкина А. С: «Не все то ври, что знаешь» употреблено в значении «говори». Со временем глагол приобрел другие значения, в народе считалось, что «сивая лошадь» глупая, на ней не прокладывали первую борозду, считалось, что она ошибается и врет, то есть «врать» стало использоваться в значении «ошибаться из-за глупости».
Заключение
Итак, выражение «врет как сивый мерин» - это равнозначное речевому обороту «врет как лошадь», оба фразеологизма появились в 18-м веке, когда «врать» означало «говорить вздор». Исходное значение претерпело изменения и стало использоваться в значении «заговариваться от старости» или «городить всякий вздор и несуразицу».