Иногда в речи начальника можно слышать такие странные фразы, как "Арбайтен шнеле!", "Арбайтен унд дисциплинен!" или "Арбайтен, нихт шпацирен!". Что же такое "арбайтен" в переводе на русский язык? Чего хочет от вас босс и как корректно ему на это ответить?
Arbeiten как глагол
Arbeiten ("арбайтен") в переводе с немецкого означает "работать". Обратите внимание: ударение всегда падает на первый слог! Также "арбайтен" - это трудиться, стараться, заниматься, действовать, прилагать усилие, быть активным, быть занятым, заниматься ремеслом, изготовить, дрессировать и прочее.
- Das Herz des Patienten arbeitet regelmäßig. – Сердце пациента работает постоянно.
- Es ist notwendig, dieses Kostüm auf Taille arbeiten. – Необходимо ушить этот костюм по талии.
- Der Mechanismus arbeitet einwandfrei. – Механизм функционирует безупречно.
- Der Ruderer musste schwer arbeiten, um gegen die Strömung anzukommen. – Гребцу пришлось сильно потрудиться, чтобы доплыть против течения.
- Der Lehrer arbeitet jeden Tag mit Kindern. - Учитель каждый день занимается с детьми.
Употребление arbeiten с предлогами и приставками
Использование предлогов с глаголом происходит также, как и в русском языке: у каждого свое значение и возможности применения. Перечень предлогов, используемых с "арбайтен":
- Am…arbeiten – работать в… (время, место).
Ich arbeite am Sonntag. - Я работаю в воскресенье.
- Während…arbeiten – работать во время, в течение.
Ich habe während der Ferien gearbeitet. - Я работал во время каникул.
- Unter...arbeiten - работать под.
Er arbeitet unter der Aufsicht des Chefdesigners. - Он работает под руководством главного дизайнера.
- In…arbeiten – работать в.
Wir arbeiten in Berlin. - Мы работаем в Берлине.
- Für…arbeiten – работать на, для.
Zwei Jahre lang arbeitete sie für die Volkswagen AG. - В течение двух лет она работала на акционерное общество Volkswagen.
- Bei…arbeiten – работать на, в.
Arbeitest du bei einer Verpackungsfabrik? – Вы работаете на заводе упаковки?
- An…arbeiten – работать над.
Wir arbeiten alle lange an dem Projekt. - Мы все работаем над проектом в течение длительного времени.
Но "арбайтен" - это не только «работать». Благодаря приставкам смысл слова может измениться до неузнаваемости. Рассмотрим на конкретных примерах:
- einarbeiten – знакомить, вводить, втягиваться;
- totarbeiten – измучить;
- emporarbeiten – продвигаться по службе;
- mitarbeiten – принимать участие, сотрудничать;
- nacharbeiten – нагонять упущенное;
- abarbeiten – обрабатывать, изнурять;
- erarbeiten – сделать, продвинуться;
- hinarbeiten – добиваться;
- bearbeiten – обрабатывать, разрабатывать;
- aufarbeiten – доделывать;
- ausarbeiten – разрабатывать, составлять;
- durcharbeiten – прорабатывать, проработать;
- kurzarbeiten – работать не полный рабочий день;
- überarbeiten – перерабатывать, заработаться.
- Der neue Kollege muss sich erst einarbeiten. – Новый коллега сначала должен войти в курс дела.
- Wir haben an diesem Projekt auch mitgearbeitet. – Мы тоже работали вместе над этим проектом.
- Sie arbeiteten die ganze Nacht durch. – Они проработали всю ночь.
Спряжение глагола
Arbeiten (арбайтен) – это слабый глагол. Значит, он изменяется по основным правилам спряжения немецкого языка.
В настоящем времени (Präsens) к основе глагола arbeit добавляются:
- буква "е" в третьем лице единственного числа и во втором лице множественного числа, так как основа слова заканчивается на -t;
- окончание слабого глагола, в зависимости от личного местоимения.
Местоимение | Окончание | Форма глагола | |
я | ich | -e | arbeite (работаю) |
ты | du | -st | arbeitest (работаешь) |
он/она/оно | er/sie/es | -t | arbeitet (работает) |
мы | wir | -en | arbeiten (работаем) |
вы | ihr | -t | arbeitet (работаете) |
они | sie | -en | arbeiten (работают) |
Вы | Sie | -en | arbeiten (работаете) |
Как видно из таблицы, окончания совпадают для ihr и er/sie/es, а также для sie и Sie.
- Ich arbeite diesen Monat sehr viel. - Я в этом месяце много работаю.
- Sie arbeiten diesen Monat sehr wenig. - Они в этом месяце работают очень мало.
- Sie arbeitet als Ingenieurin in einer Fabrik. - Она работает инженером на заводе.
- Er arbeitet für zwei. - Он работает за двоих.
В простом прошедшем времени (Präteritum) к глаголу в форме настоящего времени добавляется суффикс -t- с соединительной буквой "е":
- ich arbeite (я работаю) - настоящее время;
- ich arbeitete (я работал) - простое прошедшее время.
Также происходит и при спряжении глагола с остальными местоимениями:
- du arbeitest (ты работаешь) - du arbeitetest (ты работал);
- er arbeitet (он работает) - er arbeitetet (он работал);
- wir arbeiten (мы работаем) - wir arbeiteten (мы работали);
- ihr arbeitet (вы работаете) - ihr arbeitetet (вы работали);
- sie arbeiten (они работают) - sie arbeiteten (они работали);
- Sie arbeiten (Вы работаете) - Sie arbeiteten (Вы работали).
- Gestern arbeitete ich bis in den späten Abend. - Вчера я работал до позднего вечера.
- Wir arbeiteten für ihn. - Мы работали на него.
При использовании глагола в перфекте и плюсквамперфекте к основе слова добавляется приставка ge- и окончание -et. Спрягается в этих временах только вспомогательный глагол haben. Arbeiten приобретает следующую форму:
- ge + arbeit + et = gearbeitet.
- Du hast diese Woche gut gearbeitet. – На этой неделе ты хорошо справился.
- Haben Sie heute schon gearbeitet? - Сегодня Вы уже работали?
- Gans hatte in der Verwaltung in Hamburg gearbeitet. - Ганс работал в администрации в Гамбурге.
В будущем времени глагол имеет форму инфинитива arbeiten. Спрягается только глагол werden, выступающий в роли вспомогательного.
- Wirst du bis 22 Uhr arbeiten? – Ты будешь работать до 10 вечера?
- Ihr werdet in Gruppen arbeiten. - Вы будете работать в группах.
В повелительном наклонении глагол имеет всего три формы.
- Arbeit! - Работай!
- Arbeitet! - Работайте! - обращение к нескольким людям, с каждым из которых общение неформальное.
- Arbeiten Sie, bitte! - Работайте, пожалуйста! (при формальной просьбе).
Существительное die Arbeit
Кроме того, arbeiten (арбайтен) - это и существительное. Die Arbeit – работа, занятие, деятельность и прочее. Ударение всегда падает на первый слог. К существительному женского рода во множественном числе добавляется окончание –en. Таким образом, die Arbeiten означает работу, занятия.
- Die Arbeiten sind zu übersenden an: (die Adresse) - Работы должны быть отправлены на: (адрес).
- Unter der Erde fortsetzen die Arbeiten – Работы под землей продолжаются.
Теперь вы знаете, что же означает в переводе «арбайтен», а значит, больше не будете смотреть на шефа непонимающим взглядом. Лучше скажите ему: Ja, Führer! ("Да, руководитель!") и улыбнитесь.