Красивые слова на немецком: значение, звучание, особенности произношения, правила разговорной и письменной речи

Немецкий язык с самого своего возникновения славился тем, что был компактен, строг и пугающе ясен. Также никто даже сейчас не осмелится спорить с тем, что язык Германии очень красив по своей структуре и ничем не уступает французскому или итальянскому. Между тем немцы - довольно жесткий и строгий народ. И язык у них соответствующий. Однако нельзя считать, что не существует нежных немецких слов. Это заведомо несправедливо, ведь даже с помощью резких слогов и фраз можно передать искреннюю любовь и преданность.

Красивые слова на немецком с переводом

Озеро в Германии

Waldeinsamkeit. Это слово обозначает ощущение, которое доводится испытывать человеку, оставшись одному в лесу.

Faultier. Немцы ко всему прочему довольно трудолюбивый народ: они презирают людей, которые ничем не занимаются, и называют их "ленивые животные" или "faultier". Кстати, это красивое немецкое слово переводится еще и как "ленивец".

Durchfall. Знакомое всем неприятное понятие "диарея" или "понос" немцы назвали на удивление красиво: "сквозное падение".

Glühbirne. Разумеется, немцы не могли обойти стороной и такую незаменимую в хозяйстве вещь, как лампочка. Ее они назвали в дословном переводе "груша, которая светится".

Schildktőte. Одно довольно безобидное животное получило в немецком языке это устрашающее прозвище. А дословно черепаха в Германии - это "жаба, которая носит на себе щит".

Nacktschnecke. Еще одного представителя дикой природы, слизня, немцы назвали "улиткой без одежды". Еще один пример красивого слова на немецком.

Zahnfleisch. Немцы выбрали довольно пугающее слово для обозначения десен. В буквальном переводе "zahnfleisch" означает "зубное мясо".

Scheinwerfer. Для обозначения автомобильных фар существует это красивое слово на немецком, которое дословно переводится как "метатели световых лучей".

Drahtesel. Немцы выбрали довольно специфичное слово, чтобы говорить о велосипеде. Оно обозначает "ослик из проводов".

Карта Германии

Warteschlange. Очевидно, в Германии люди привыкли стоять в длинных очередях. Они даже придумали для обозначения их отдельное слово. Оно переводится как "ожидающая змея".

Allerdings. Знакомое всем гражданам Российской Федерации слово "однако".

Augenblick. Красивое слово на немецком, которое обозначает "миг".

Bauchgefühl. Слово, обозначающее хорошее интуитивное мышление.

Bauchpinseln. У немцев существует отдельный глагол, которые обозначает "говорить комплименты, хвалить".

Нежные немецкие слова

Немецкие слова

Doppelgänger. Говорят, у каждого человека на Земле существует семь таких. Красивое немецкое слово doppelgänger обозначает двойника".

Schonheit. Красивое слово для обозначения такого термина, как "красота".

Küsse. Красивое немецкое слово, которое чаще всего переводится как "поцелуи".

Schnuckelchen. Это строгое немецкое слово совсем не такое, как кажется. Оно обозначает нежное и любящее "лапушка".

Labsal. Немцы используют это слово для обозначения того занятия, которым они наслаждаются без дополнительных умственных или физических затрат.

Süb. Короткое и емкое немецкое слово. Под ним понимается обращение к любимому человеку. Если выбирать из русского словаря, то слово "сладкий" ближе всего по значение к süb.

Seifenblase. На удивление мягкое немецкое слово, обозначающее "мыльный пузырь".

Sehnsucht. Оказывается, в Германии проживает очень страстный народ. Под словом sehnsucht понимается "страстное желание".

Самые странные немецкие слова

Вы говорить по-немецки?

Wunderding. Под этим словом в немецком языке понимается диковинная и необычная вещь.

Wunderlast. Схожее по составу со словом wunderding, wunderlust обозначает жажду отправиться в путешествие или желание странствовать.

Zeitgeist. Это нестандартное по звучанию и написанию слово обозначает настолько же сложное выражение "дух времени".

Freudentränen. Состояние, при котором человек настолько рад и счастлив, что начинает плакать.

Bewundernswert. Это прилагательное используют по отношению к человеку, который достоин того, чтобы им восхищались.

Daheim. Этим словом немцы обозначают семейный очаг.

Erwartungsfroh. В Германии под этим словом скрыто понятие "нетерпение".

Geborgenheit. Это слово в дословном переводе означает чувство защищенности.

Heimat. Красивое немецкое слово, которое переводится как "родина".

Gemutlichkeit. Слово, которое обозначает понятие добродушия.

Самые жесткие по звучанию немецкие слова

Архитектура Германии

Bausünde. Дело в том, что существует немецкий глагол bauen, который переводится как "строить, стройка", и существительное Sünde, который означает "грех". Вместе они составляют слово bausünde, которое переводится как "здание, которое грешно было построить".

Feierabend. Как оказалось, в Германии каждый вечер - это отдельный праздник! Иначе почему бы они стали называть конец рабочего дня так красиво и официально: "праздничный вечер".

Fingerspitzengefühl. Когда человек шестым чувством догадывается до чего-то, говорят, что у него сработало fingerspitzengefühl. По-другому это слово можно перевести как "чутье, нюх".

Gesichtsbremse. А вот в отношении некрасивых людей и уродов немцы чрезвычайно принципиальны и даже жестоки. Их они называют просто: стоп-лицо.

Drachenfutter. Если переводить дословно, то легко можно спутать значения. Да и что вообще может значить фраза "корм для дракона". Оказывается, очень даже многое. Например, если мужчина или молодой человек провинится перед своей женой или девушкой, он дарит ей именно "корм для дракона", чтобы извиниться и загладить свою вину.

Kummerspeck. "Грустный жир" в дословном переводе на русский язык. Обозначает лишний вес, которые получают люди, когда из-за неприятностей в жизни начинают наедаться.

Самые многозначительные немецкие слова

Национальный флаг Германии

Schattenparker. "Человек, который паркуется в тенях" в дословном переводе на русский язык. Но по своему значению schattenparker можно использовать и в качестве оскорбления. Когда в Германии используют это слово, они имеют в виду мужчину, который по каким-либо причинам ведет себя, как женщина.

Wanderjahr. Так в Германии называется високосный год или "странствующий год". Многие считают, что это одно из самых красивых слов на немецком языке.

Brustwarze. В дословном переводе на русский "бородавка на груди", а означает это слово всего лишь сосок.

Kuddelmuddel. Это нестандартное слово очень легко ассоциировать с его русским эквивалентом: хаосом.

Mirabilien. Существует также и это весьма сильное красивое немецкое слово. Означает оно просто-напросто "невероятные происшествия".

Самые нестандартные немецкие слова

Erfahrungsschatz. В переводе на русский это слово звучит как "большой жизненный опыт".

Lieblingswörter. В одном этом немецком слове умещается целая фраза на русском: "книги, которые мы считаем любимыми".

Alleskönner. Это слово в переводе на русский означает "мастер своего дела". Немцы, может, и грубы, но и хвалить они умеют.

Reise. В Германии очень любят путешествовать, и красивое немецкое слово, которым они обозначают странствия - это reise.

Krankenwagen. Это слово в Германии используют для того, чтобы обозначить машину скорой помощи.

Gift. Изучающим английский язык — это слово должно быть знакомо. В Великобритании и Соединенных штатах Америки оно обозначает понятие "подарок". Но в Германии оно приобрело совершенно другое значение: "яд".

Schmetterling. Одно из самых красивых немецких слов обозначает прекраснейшего представителя семейства насекомых: бабочку.

Заключение

Немецкий язык и его изучение чрезвычайно интересны. Он не похож на прочие европейские языки, но это ни в коем случае не делает немецкий хуже них. Он красив, оригинален и в чем-то даже нежен, что можно показать на примере некоторых из вышеприведенных слов.

Статья закончилась. Вопросы остались?
Комментарии 0
Подписаться
Я хочу получать
Правила публикации
Редактирование комментария возможно в течении пяти минут после его создания, либо до момента появления ответа на данный комментарий.