Махидевран - весенняя роза: что означают имена женщин из "Великолепного века"

Сериал “Великолепный век” завоевал любовь миллионов зрителей не только у себя на родине, но и за рубежом. Поклонники турецкого остросюжетного телепроекта, снятого в жанре исторической драмы, внимательно следили за судьбами героев.

Многие заметили, что каждая девушка получала в гареме новое имя, которое отражало не только ее внешность, но и определенные черты характера. В каждом имени был заложен некий сакральный смысл.

Хюррем и Махидевран

Хюррем (согласно историческим данным) законная супруга султана Сулеймана I. Девушка была родом из Рогатина и носила имя Роксолана (в некоторых литературных источниках указано, что ее звали Александрой или Анастасией). Попав в гарем османского правителя, девушка смогла найти путь к сердцу султана и завоевать его любовь. Сулейман души не чаял в русской наложнице, которая блистала красотой и была очень жизнерадостной. Он дал ей новое имя Хюррем, что означало “веселье и радость приносящая”.

Махидевран долгое время считалась старшей женой в гареме султана, так как была матерью единственного на тот момент наследника правителя. Ее считали одной из самых красивых женщин империи. В сериале есть монолог Махидевран, где она произносит фразу:

«Я — Махидевран, весенняя роза, возлюбленная Сулеймана».

Имя Махидевран означает “луна над всем” или “красота времени”. А как же “весенняя роза”? На самом деле имя Махидевран возлюбленная султана получила после рождения шехзаде Мустафы. До этого ее звали Гюльбахар, что в переводе с персидского означает “весенняя роза” или “волшебный цветок”.

Хатидже и Айше Хавса (Валиде)

Красавица Хатидже — это младшая сестра османского повелителя Сулеймана I. Ее имя имеет арабские корни и означает “недоношенный ребенок”. Оно было очень почитаемо в Турции до 16 века. Свою известность имя получило благодаря жене мусульманского пророка Хатидже Бин Хувейли.

После смерти мужа Селима Грозного Айше Хавса перебралась из Манисы в столицу Османской империи вместе со всеми женщинами гарема Сулеймана. Когда сын стал полноправным правителем государства, Айше получила немалую власть.

Имя матери султана имеет арабские и персидские корни. На арабском “хавса” означает “хранитель”, “защитник”, “наблюдатель”, а на персидском - “молодой лев”. А вот слово “айше” означает “жизнь”.

Михримах Султан и Шах Султан

Михримах — дочь Сулеймана и Хюррем. Согласно легенде, имя для новорожденной девочки выбрала Валиде Султан. Когда родилась внучка, бабушка увидела в небе одновременно два небесных светила. Имя Михримах означает в переводе с персидского встречу луны и солнца. В сериале много раз можно было услышать, как Сулейман ласково называл дочь своей луноликой госпожой.

Шах Султан была одной из любимых сестер османского правителя. Есть мнение, что она не была дочерью Айше Хавсы, а родилась от отношений Селима I и его наложницы, которую также звали Айше. Имя Шах имеет персидские корни и означает “правитель”. Стоит отметить, что характер героини сериала, вполне соответствует ее имени.

Фирузе Хатун и Михриниса Султан

“Счастливая и превосходящая других” - так переводится имя Фирузе. Оно очень подходит юной наложнице, которая стала фавориткой османского повелителя. Девушка была родом из Персии. В отличие от других наложниц гарема она не меняла свое имя. Она с самого рождения была Фирузе.

Очень красивым и необычным именем обладала наложница шехзаде Мустафы Михриниса. В переводе с персидского языка Михриниса означает “солнечная госпожа”, “добродетельная”.

Хуриджихан и Нурбану

Милая Хуриджихан была дочерью Хатидже Султан и Ибрагима-паши. В сериале рассказали о любви девушки к своему кузену шехзаде Баязиду. Несмотря на все преграды, пара совершает никях (заключает брак). Однако в действительности героиня - это выдуманный персонаж. У Хатидже никогда не было дочери с таким именем. Мехмед был первым ребенком родной сестры султана, но он умер в раннем возрасте. Позже она родила дочерей Ханым и Фюлане.

Однако имя Хуриджихан очень красивое. Оно означает «вольная вселенная или мир свободы».

Венецианская девочка Сесилия Веньер-Баффо впоследствии стала наложницей шехзаде Селима. Именно Хюррем выбрала для нее имя Нурбану, которое означает «лучезарная, светящаяся, дарящая свет королева». Характер девушки нравился матери Селима. В ней была напористость, харизма и властолюбие. В Нурбану Хюррем видела себя в молодые годы.

Гюль Шах, Нигяр Калфа и Гюль Нихаль

Гюль Шах изначально прислуживала Махидевран. По указанию госпожи она даже пыталась отравить Хюррем. Когда она попала в немилость к Махидевран, то начала служить законной супруге султана. Имя Гюль Шах означает “цветок падишаха”, но это явно не соответствует коварному характеру девушки.

Имя Нигяр означает “верная и красивая”. Калфа была одной из приближенных особ к Хюррем, а также любовницей Ибрагима-паши. Девушка запуталась в дворцовых интригах. Из-за этого ее жизнь закончилась трагедией.

В гареме у Хюррем была подруга Мария. Новым именем ее нарек Сембюль Ага. Он назвал девушку Гюль Нихаль, что означает “нежный цветок” или “лунная роза”.

Эсма Хатун, Гюльфем Хатун и Бейхан Султан

Эсма Хатун прислуживала жене султана и нянчила ее малышей. Она была предана Хюррем и во многом помогала ей. Имя Эсма означает “щедрая”.

Гюльфем Хатун была любимицей Сулеймана до появления Махидевран и Хюррем. Правитель посвящал ей стихи, делал дорогостоящие подарки. Гюльфем родила Сулейману сына, однако мальчик умер в раннем возрасте. Бывшая фаворитка утратила любовь султана, но смогла остаться ему другом. Сулеймана восхищали ее ум и добродетель, поэтому ему нравилось вести с ней продолжительные беседы. Имя Гюльфем очень нежное и романтичное. Оно означает “уста, как роза”.

Бейхан Султан - это еще одна сестра Сулеймана I. Когда брат приказал казнить ее мужа, она прекратила общение со своим кровным родственником. Имя Бейхан означает “сильный правитель”, что явно подходит характеру героини.

Дайе Хатун и Афифе Хатун

Дайе Хатун была личной служанкой Валиде Султан. Она нянчила всех детей своей госпожи, включая и Сулеймана. Имя Дайе означает “забавная”, что явно не соответствует характеру женщины.

Афифе Хатун была кормилицей султана. Ее имя явно подходит этой женщине, так как означает “целомудренная и рассудительная”.

Нашли нарушение? Пожаловаться на содержание

А вы смотрели фильм «Великолепный век»?
Комментариев 1
Подписаться
Я хочу получать
Правила публикации
0
Махидевран переводится, как "госпожа века". А "весенняя роза" это Гюльбахар, гюль-это переводится как роза. Одно и тоже с друг друга переписываете.
Копировать ссылку
Редактирование комментария возможно в течении пяти минут после его создания, либо до момента появления ответа на данный комментарий.