Читать чужие дневники некрасиво. Однако как быть, если дневник принадлежит деду, который жил во время Второй мировой войны? Конечно, же прочитать его!
Один из пользователей Сети сообщил о том, что нашел дневник своего дедушки и хотел бы прочитать его, но проблема заключается в том, что дневник написан стенограммой, которой внук, естественно, не владеет.
На клич пользователи откликнулся доброволец, который немного понимает стенограмму, однако переводами в этой сфере не занимается. Он ознакомился с фотографиями дневника, но не торопился помогать пользователю и заявил, что переводить рукописи достаточно трудно, легче прочитать и немного разобраться в романах или в религиозных текстах, написанных в этой форме, а расшифровка рукописи займет немало времени и сил.
Что было в дневнике?
Судя по небольшому фрагменту дневника, который мы публикуем ниже, в нем мужчина рассказывает о своей жизни во время пребывания в армии. О том, чем его кормят, чем занимаются военные, какие отношения складываются в коллективе, какие манипуляции происходят. Фрагмент дневника все-таки перевел тот доброволец, который отозвался на пост пользователя.
4/9/41 – Среда
Имеется в виду 9 апреля 1941 года.
Слева […] 5:30 ехал […] трамвай на склад оружия. Прибыл 8:00. Разобрали всю одежду, кроме обуви и пальто. Прошли как минимум 20 комнат для различных экзаменов. Экзамены закончились около 10:00. […] Прошел окулиста, ЛОРа. [Это было обязательно ... бумаги и прочее ... в алкоголе и ... в хлопке]. Некоторым могли отказать из-за имеющихся заболеваний, но доктор спросил их, хотят ли они пойти в армию. Если бы они сказали да, он одобрил бы. Некоторых пропустят даже с плохим зрением, если они смогут читать в своих очках. Одного моего знакомого приняли [у него] был лишний вес на 38 фунтов. Ходили с 10 до 4 с [… нашим обедом]. [У меня был] мой выбор на [ужин…], у других были только свиные отбивные. Ел сам, я ужинал. Из 620 мужчин нас было около 10 […], потому что мы прошли.
![](/media/i/7/1/3/1/1/3/i/713113.jpg?1554897609)
В первую очередь экзамены. Мой номер был 27. Уехал в Кэмп Грант в 8:30 на IC. В нашем распоряжении был целый поезд. 13 часов стоя, [... инг] и ходьба действительно утомили меня. [V-u-k-s-e-n-e-k] с нашей [связкой], и у него была его фотография в […] газете.
4/10/41 – Четверг
![](/media/i/7/1/3/1/1/4/i/713114.jpg?1554897609)
Указано 10 апреля 1941 года.
Прибыл в лагерь Грант около 11:00 вечера. Был [...] обед с тушеной говядиной, и наши тарелки были заполнены до краев. Определили в казарму B-204, моя кровать 22. Очень удобно. Не мог спать до 2:00 утра. Проснулся в 6:00 утра. [Получил компанию… будущее]. Отправили в класс № 2 на […] тесте был 119-м из 150 человек. Прошел тест для набора [рейтинг] в армию. Получил 45 баллов. Сделали укол от [тифа… всегда] привит. Далее кормили индейкой.
На ужин давали объедки. Было разрешено уехать до 23:00, но я остался, чтобы писать письма. Рука немного болела от выстрела. Большая часть банды отправилась на празднование в город, но им пришлось ждать автобус или идти пешком.
4/11/41 – Пятница
![](/media/i/7/1/3/1/1/5/i/713115.jpg?1554897609)
Пошел в церковь сегодня и стоял [… все время…]. Работал весь день: мыл, подметал и чистил. Большинство стипендиатов были [переведены] в разные казармы. Нас осталось только 5 из 24. Они пошли в другие казармы для медицинского корпуса. Яйца и тосты на завтрак. Я не ел ужин, потому что мой кишечник не работал правильно. Взял слабительное.
4/12/41 – Суббота
![](/media/i/7/1/3/1/2/5/i/713125.jpg?1554897609)
Новые мужчины из Детройта появились в нашей казарме. Очистили казармы. Немного прогулялся. Днем мы пошли в Рокфорд и выпили несколько бокалов пива, чтобы посидеть и поужинать. Смотрел, как цыганка Роуз Ли исполняет свой стриптиз. […] В городе тогда […]. Вернулся в….
4/13/41 – Воскресенье
![](/media/i/7/1/3/1/2/6/i/713126.jpg?1554897609)
10 вечера. Пасхальное воскресенье. Весь день шел дождь. Остались в казармах. Играли в карты, я выиграл 4 доллара. Отправил 10 почтовых карточек и одно письмо.
4/14/41 – Понедельник
Левый лагерь Грант от лагеря Шелби 10:10. Прибыл […] в 17:00 чтобы взять груз […]. Пришел в Сент-Луис в 8:00 вечера. Спал в верхней койке. Прошел через Кентукки и Миссури ночью. Проснулся в Теннесси. Очень холмистый Миссисипи, очень лесистый, много лесопилок. Много [проверок] вдоль железной дороги. Прибыл в лагерь Шелби в 15:15.
4/15/51 – Вторник
![](/media/i/7/1/3/1/2/7/i/713127.jpg?1554897609)
Это длилось 29 часов. Еда в поезде была очень плохой из-за какой-то ошибки. Консервированная кукуруза, говядина, варенье, пиво и [кофе]. Все, что мы делали в поезде, - это смотрели на пейзажи. Настоящий досмотр был в лагере Шелби. Группа играла, и грузовики доставили нас в нашу компанию. Доставили в компанию I клиринговую компанию.
Наша компания состоит в основном из мужчин из Висконсина и Мичигана. Очень немногие из Иллинойса. Ужин из тушеной говядины. [Переехал] в палатку. 16 квадрат 5 спальных мест.
4/16/41 – Среда
![](/media/i/7/1/3/1/2/8/i/713128.jpg?1554897609)
Блины на завтрак, говядина на ужин, ветчина на кости на ужин. Показана походная тактика и небольшая прогулка. Выкопал дерн во второй половине дня. Было хорошее небольшое упражнение. Проехал от одного конца лагеря до другого на армейском грузовике.
4/17/41 – Четверг
Обычный марш и зарядка. Овсянка на завтрак, говядина и [пиво] на ужин. Копали окопы весь день.
4/18/41 – Пятница
Слушали о военной вежливости. Салют [инструкция]. Яйца и бекон на завтрак. Осмотр ног. […] На ужин давали рыбу. Сделал довольно много лопат во второй половине дня. Выпили 3 банки пива [...].
4/19/41 – Суббота
![](/media/i/7/1/3/1/2/9/i/713129.jpg?1554897609)
[…] утром. Осмотр майором в […]. Сделал очень мало работы во второй половине дня. Всю нашу одежду проверили. Яичница на завтрак. Ветчина на обед и впервые съел сырой сельдерей. Ветчина на кости на ужин. Пили 2 банки пива. [… И бумага].
Пояснения к переводу дневника
Дневник выполнен или оформлен при помощи стенограммы или стенографии. Это тип сокращенного письма. Слова и предложения записываются не полностью, как если бы мы говорили, а сокращенно и при помощи символов и знаков, чтобы сократить время написания. Позднее этот тип письма использовался в журналистике, также его применяли сотрудники полиции. Этот метод позволяет быстро записать сказанное человеком дословно.
Переводчик также сообщил о том, что одну или две записи было трудно обработать, поскольку символы легко стираются, а потому их было трудно разобрать. Если один символ немного сотрется, переводчик не сможет дословно его понять, следовательно, изменится значение всего слова и содержание всего предложения.
Дневник содержит в себе сведения о том, как проживали обычные военные, описывает обстановку пребывания в армии в военный период. К сожалению, опубликованный в сети фрагмент не включает описаний самих военных действий как таковых, что было бы интересно. Дневник, вероятно, представляет историческую ценность, а потому был бы более интересен специалистам этой сферы, а не только простым пользователям Сети.
Нашли нарушение? Пожаловаться на содержание