Эвфемизмы: примеры. Эвфемизмы в современной русской речи

Слово "эвфемизм" произошло от сложного греческого термина, состоящего из двух слов: "хорошо" и "говорю". Это стилистически нейтральное выражение или понятие, употребляемое нами вместо некоторой языковой единицы, являющейся синонимичной, которая представляется грубой, нетактичной или неприличной говорящему. Эвфемизмы, примеры которых мы приведем в данной статье, нередко маскируют суть явления, вуалируют его, например: использование вместо "умереть" - "скончаться", вместо "врать" - "говорить неправду", замена словосочетания "повышение цен" "либерализацией цен". Мы можем сказать об атомной бомбе, употребив слово "изделие".

Историческая изменчивость эвфемизмов

Эвфемизмы, в отличие от общеупотребительной лексики, очень чувствительны к оценкам тех или иных явлений обществом как "неприличных" или "приличных". Этим обусловлена историческая изменчивость этого пласта лексики: то, что одному поколению представляется эвфемистическим наименованием, в следующих может расцениваться как недопустимая и несомненная грубость, требующая, в свою очередь, эвфемистической замены. В качестве примера можно привести историю французских слов garce и fille. В древности первое было всего лишь женским соответствием gars, обозначающим "юноша, парень", затем - эвфемизмом слова "шлюха", однако вскоре стало осознаваться как грубость и было заменено в данной функции словом fille (одним из значений), которое, в свою очередь, во французском языке сегодня перестало считаться заменой и употребляется в бранной лексике. Подобные эвфемизмы в речи распространены во многих языках.

эвфемизм мен дисфемизм

Похожая картина наблюдается в истории обозначений этого понятия у славян. Так, русское слово "курва" (сравните также белорусское, украинское и болгарское "курва", чешское kurva, польское kurwa) обозначало первоначально "курица", а потом стало употребляться как эвфемизм грубых слов в значении распутной женщины (сравните французское cocotte - сначала "курочка", затем "распутная женщина"). Существуют также подобные английские эвфемизмы.

эвфемизмы примеры

Соотношение с другими речевыми приемами

Как способ перифрастического, непрямого и одновременно смягчающего обозначения свойства, предмета или действия, они соотносятся также с другими речевыми приемами, в частности с литотой, что понимается как прием выразительности, в основании которого лежит двойное отрицание ("не без умысла", "небесспорный") или смещение отрицания в модусную часть из утвердительной части высказывания ("Я не считаю, что вы правы", - ср.: "Считаю, что вы не правы"), и с другим средством - мейозисом - приемом выразительности, суть которого - намеренное приуменьшение интенсивности тех или иных свойств предмета речи, процессов, действий и т. п. ("Ее трудно назвать умной" - о глупой женщине; "Он вполне прилично стреляет" - о хорошем стрелке).

эвфемизм определение

Связь с номинацией

Процесс эвфемизации имеет тесную связь с другим - номинацией. Это одно из трех основополагающих явлений, формирующих человеческую речевую деятельность (два других - оценка и предикация). По культурным, этическим, психологическим или иным причинам называемые с трудом или не называемые вовсе объекты требуют эвфемистического обозначения. Обновление названий происходит потому, что требуется вуалировать или смягчать вновь и вновь сущность того, что считается неприличным, неудобным в культурном обществе. Существуют, в частности, политические эвфемизмы, пример которых мы уже приводили (замена словосочетания "повышение цен" "либерализацией цен"). Можно найти и ряд других.

культура русской речи

Специфика эвфемизмов

Эвфемизмы, примеры которых весьма обширны, имеют собственную специфику. Проявляется она как в их лингвистической сущности, так и в том, какие темы чаще всего подвергаются этому процессу, сферах использования полученных слов, в типах средств и способах, с помощью которых они создаются в языке, в разных оценках, даваемых обществом тем или иным эвфемизмам.

Сущность эвфемизма

Существенны для процесса эвфемизации следующие нижеперечисленные моменты:

  1. Оценка, которую говорящий производит предмету речи как таковому, прямое указание на который может быть расценено (конкретным адресатом или в некоторой социальной среде) как неприличие, резкость, грубость и т. д.
  2. Подбор таких обозначений, которые вуалируют, маскируют суть данного явления, а не только лишь смягчают способ его выражения. Особенно ясно это представляется на примере медицинских эвфемизмов, расплывчатых семантически, например, "новообразование" вместо слова "опухоль", или заимствований из других языков (и потому не вполне понятных большинству) - термин типа "педикулез" вместо русского "вшивость", или другие эвфемизмы в русском языке, примеры которых можно продолжить.
  3. Употребление зависит от условий речи и контекста: чем социальный контроль некоторой речевой ситуации и самоконтроль собственной речи говорящим жестче, тем более вероятным становится появление эвфемизмов. И наоборот, в ситуациях, когда речь слабо контролируется, наблюдается ее высокий автоматизм (общение с друзьями, в семье и т. п.). Эвфемизмы, примеры которых мы привели, могут заменяться "прямыми" средствами обозначения.

Цели включения в речь эвфемизмов

  1. Главная цель, которую преследует при использовании подобных слов говорящий, - желание избежать коммуникативных конфликтов, создать такую ситуацию, в которой собеседник не будет ощущать дискомфорт. В преследующих эту цель эвфемизмах в более "мягкой" форме, по сравнению с другими способами номинации, называется действие, объект, свойство. Так, например, в качестве замены слова "глухой" используется "слабослышащий", вместо "слепой" - "незрячий", вместо "вранье" или "ложь" - "неправда", слово "пьяный" заменяется "нетрезвым", "толстый" - "полным" и т. д.
    эвфемизмы в русском языке примеры
    Эвфемизм, определение которого обычно не представляет больших трудностей, поскольку мы делаем это интуитивно, в данных случаях позволяет нам общаться, не испытывая дискомфорта.
  2. Камуфляж, вуалирование существа дела - другая важнейшая цель, с которой употребляются и создаются подобные замены. Особенно это характерно для тоталитарного общества, каким была, например, Россия до самого конца 1980-х годов. Примеры вуалирующих эвфемистических выражений, скрывающих неприятную для собеседника суть действий и понятий: вместо слова "тюрьма" - "учреждение", "стукач" - "доброжелатель", а также многочисленные образования, имеющие в первой части слова морфему "спец-" (спецпереселенцы, спецконтингент, спецполиклиника, спецотдел, спецраспределитель, спецхран и прочие), "регулирование или упорядочивание цен" (означающее на самом деле их повышение), "непопулярные меры" (увеличение налогов, например) и другие подобные эвфемизмы. Примеры слов можно привести и другие. В русском языке таких пар довольно много.
  3. Это еще не все случаи, когда может использоваться эвфемизм. Определение последнего, третьего, случая не столь очевидно, однако и о нем можно догадаться. Эвфемизмы могут использоваться с целью утаивания от окружающих того, что желает сообщить говорящий лишь конкретному адресату. Конечно, подобная "зашифрованность" относительна, она скоро становится мнимой, особенно если сообщения публикуются, а не содержатся в переписке двух лиц, и тем самым становятся доступными для интерпретации любому слушающему или читающему. Например, это характерно для газетных объявлений, тема которых - обмен площади квартиры ("Меняю двухкомнатную квартиру на трехкомнатную по договоренности"), найма на работу ("Требуются девушки без комплексов на высокооплачиваемую работу") и др. Значение эвфемизмов, таким образом, не стоит недооценивать.

Сферы и темы эвфемизации

Оценка используемых говорящим слов с точки зрения вежливости/грубости, приличия/неприличия ориентирована на определенные сферы и темы деятельности человека (а также взаимоотношения между людьми). Ими традиционно считаются следующие:

  1. Определенные физиологические состояния и процессы ("освободи нос" вместо слова "высморкайся", "недомогание" (о женской менструации), "ждать ребенка" вместо "забеременеть" и др.).
    политические эвфемизмы
  2. Связанные с "телесным низом" части тела - эти объекты таковы, что эвфемистическое, непрямое их обозначение воспринимается в бытовой речи большинством говорящих как не совсем приличное (например, жаргонные и просторечные названия мужского полового члена: "палка", "аппарат", "инструмент" и др.).
  3. Отношения между полами: "находиться в интимной связи", а также просторечное значение "встречаться", то есть иметь "сексуальные отношения" и т. п.
  4. Смерть и болезни: вместо "болеть" - "плохо себя чувствовать", вместо "сифилис" - "французский насморк", слово "усопший" вместо "умерший" и др.

английские эвфемизмы

То есть эвфемизм - синоним слова, но с определенным смысловым оттенком значения. Темы и сферы их употребления, как вы видите, довольно многочисленны.

Эвфемизмы в тексте и устной речи

В тексте эвфемизмы, примеры которых были приведены нами, часто выделяются с помощью кавычек и могут сопровождаться различными метаязыковыми комментариями. Автор может раскрывать данные наименования и приводить в параллель им прямые. В устной речи эвфемизмы также представляют собой одно из стилистических средств. Они позволяют варьировать речь говорящими в зависимости от различных условий, вуалировать и скрывать при необходимости свои намерения, избегать возможных коммуникативных конфликтов, которые могут возникнуть при непосредственной номинации различных действий, предметов и свойств.

Эвфемизм мен дисфемизм

Культура русской речи не ограничивается употреблением эвфемизмов. Кроме них, существует еще дисфемизмы - это непристойное либо грубое обозначение нейтрального изначально понятия с целью придать последнему негативный смысл или же используемое просто для усиления речевой экспрессивности. Например, употребление вместо "умереть" слова "сдохнуть", а вместо "лицо" - "морда" и др.

Дисфемизм и какофемизм

Данный термин употребляют иногда как синоним для другого понятия - "какофемизм". Их использование, однако, не стоит сводить лишь к бескультурию и грубости. В традиционных культурах (например, восточноазиатской) дисфемизмы распространены в речи довольно широко для того, чтобы избежать сглаза: по отношению к женщинам, детям или ценным предметам. Зачастую такие замены в использовании скрадывают границу, существующую между вежливым самоуничижением и суеверием.

Мы рассмотрели такие понятия, как эвфемизм мен дисфемизм, а также какофемизм. Обозначаемые ими предметы и явления употребляются в речи каждым из нас, мы делаем это, даже не задумываясь. Теперь вы знаете, как называются в русском языке подобные замены, и сможете более осознанно их использовать.

Статья закончилась. Вопросы остались?
Комментарии 0
Подписаться
Я хочу получать
Правила публикации
Редактирование комментария возможно в течении пяти минут после его создания, либо до момента появления ответа на данный комментарий.