Басня занимает особое место в русской литературе. Краткий, смешной, но в то же время назидательный рассказ полюбился и прижился в народе. Признанным сочинителем басен был Иван Андреевич Крылов. Но немногим известно, что также в этом жанре работал один из выдающихся русских учёных. Басни М. В. Ломоносова занимают особое место среди его литературного творчества.
Что такое басня?
Басня – это прежде всего литературное произведение. Для неё характерна краткость, ёмкость и выразительность формы. Как правило, повествование ведётся иносказательно, метафорически. В качестве действующих лиц могут выступать животные. Каждая басня обязательно имеет свою мораль, которая, как правило, выносится в конец произведения.
Жанр этот один из древнейших. Первые произведения, напоминающие басни, возможно, были написаны ещё в древнем Египте. Официально же её возникновение связывают Грецией и, как правило, при этом вспоминают Эзопа. В Римской Империи известнейшим баснописцем был поэт Федр, во многом подражавший своему греческому предшественнику. Уже в новое время, в XVII веке, над баснями трудился француз Жан Лафонтен, прославивший этот литературный жанр.
Басня в русской литературе
Над переводами и пересказами популярных басен Лафонтена работали многие русские поэты. Но в целом на российской почве вырос самобытный стиль, отражающий и высмеивающий типичные национальные пороки. Басня появилась на Руси в XV веке, проникнув из Византии. Можно говорить об её расцвете в XVIII столетии.
Над баснями работали В. К. Тредиаковский, А. П. Сумароков, А. Е. Измаилов, А. Д. Кантемир. И, конечно, лучшие образцы принадлежат перу И. А.Крылова. Переводы иностранных басен в его творческом наследии занимают незначительное место, а вот его собственные произведения были переведены почти на все европейские языки. Пробовал себя в этом жанре и Михаил Васильевич Ломоносов. Басни выдающегося русского учёного занимают особое место в его литературном наследии.
Литературное творчество Ломоносова
Михаила Васильевича Ломоносова можно сравнить с гениями Возрождения. Это именно тот случай, когда таланту тесно в одной области. И он пробует проявиться во всём. Прежде всего, Ломоносов известен как естествоиспытатель, химик и физик. В российскую науку он внёс поистине неоценимый вклад. Но кроме естественнонаучных дисциплин, учёный занимался и живописью, и литературой. И на этом поприще достиг огромнейших успехов. Неслучайно Белинский называл его отцом русской литературы.
В «Письме о правилах Российского стихотворства» Ломоносов совершил настоящую революцию, указав на возможность применения различных стихотворных размеров в русской поэзии, а не только общепринятого ямба и хорея. Таким образом, невероятно расширились возможности литературы. Ломоносов был родоначальником русской оды (и, главным образом, они прославили его как поэта). Если о его стихотворениях многие легко могут вспомнить, то басни М. В. Ломоносова были совсем незаслуженно забыты. А именно в них получили отражение все его литературные и гуманистические принципы.
Басни Михаила Ломоносова
Современники вспоминали, что Ломоносов был прекрасным человеком – честным, приятным в общении, порядочным, готовым прийти на помощь. Ему претили низкие человеческие пороки – трусость, ханжество, лицемерие, невежество, ложь. Этим он хотел поделиться с читателем и дать ему пищу для размышлений. Басни Ломоносова выполняли роль нравственного наставника. Именно такой жанр был наиболее прост для восприятия и достигал большого количества сердец. Они убедительны и легки для читательского восприятия, но в то же время потрясающе реалистичны.
Поделив литературу на три «штиля», басню Михаил Васильевич отнёс к «низким». Эта стилистическая группа освобождена от возвышенной официальности. Поэтому басни Ломоносова содержат составляющие разговорной, бытовой речи, простонародные выражения. Из-под пера писателя вышли следующие произведения в этом жанре: «Мышь», «Жениться хорошо, да много и досады», «Послушайте, прошу, что старому случилось», «Ночною темнотой покрылись небеса» и многие другие. Одна из самых известных – «Лишь только шум дневной умолк». О ней и поговорим далее.
«Лишь только шум дневной умолк»
Некоторые басни Ломоносова были написаны по мотивам произведений Лафонтена. Одно из них – «Волк, ставший пастухом». Нельзя назвать работу Ломоносова буквальным переводом, настолько оно проникнуто «русской манерой», особенным авторским подходом. Некоторые даже спорят: не изменилась ли в переводной басне оригинальная лафонтеновская мораль? Что касается содержания, то оно следующее.
Незадачливый волк задумал перехитрить овечье стадо, обрядившись пастухом и взяв рожок с посохом. Он застал спящими овец, пастуха и сторожевого пса. Но возгордившись от собственной смекалки, решил подать голос и убедиться, что всех провёл. Однако из раскрытой волчьей пасти вырвался лишь вой, чего и следовало ожидать. Переполошив всех, горе-похититель попрощался и с одеждой, и со шкурой. Главная мысль произведения Лафонтена – лицемер всегда себя выдаст. Мораль же басни Ломоносова в том, что «волку не бывать лисицей». И не стоит пытаться втиснуться в чужую шкуру.
Произведения Михаила Васильевича всегда были продуманы до малейших деталей. В них нет ничего случайного. Навсегда они останутся среди лучших образцов русской литературы.