Присказка "Повезло как утопленнику": значение и толкование

Почему говорят: «Повезло как утопленнику»? В чем везение того, кто отправился в мир иной? Это интересный вопрос. Мы раскроем эту тайну сегодня. А также обсудим использование выражения в повседневной речи.

Иностранцу будет трудно понять

Выражение «Повезло как утопленнику», наверное, трудно будет растолковать иноземцу. Потому что написано одно, а предполагается явление противоположное.

повезло как утопленнику

Например, человек вышел без зонта, ибо увидел, что на улице хорошая погода, но пока он был на службе или в магазине, пошел такой ливень, что его силе позавидовал бы библейский потоп. Естественно, нашему герою повезло как утопленнику, то есть он с удачей совершенно разошелся.

Другими словами, это выражение означает предельную степень неудачливости.

Даже русскому трудно распознать смысл присказки

Потому что она довольно туманна. Большинство народных выражений, чье авторство утеряно, носители русского языка впитывают почти с молоком матери, не задумываясь о том, почему выбрана та или иная форма для мудрости. Например, почему говорят «повезло, как утопленнику»? И действительно, сколько не думай, но никак нельзя понять, какая у утопленника выгода.

А объясняется все просто. Все дело в полном варианте поговорки. Вот он: «Везет как субботнему утопленнику — баню топить не надо!» То есть, оказывается, выгода покойника носит чисто экономический характер. Купались раньше раз в неделю, угадайте в какой день? Вот поэтому утонувшему банные процедуры уже без надобности.

М. А. Берлиоз и его «везение»

везет как утопленнику

Естественно, что поговорку можно использовать тогда, когда человек попадает в комплексное несчастье. Например, первый день на работе, но сотрудник умудрился не только опоздать, но и встретить по пути на рабочее место начальника. А ведь еще неделю назад новоявленный прогульщик уверял, что он исполнительный и обязательный и ни разу в жизни не опаздывал – стандартная история. Другими словами, ему повезло, как утопленнику.

Но мы не устаем вспоминать хорошо известную классику. На ум приходит председатель МАССОЛИТа Михаил Александрович Берлиоз. Конечно, можно приписать то, что с ним случилось после встречи с Воландом на Патриарших прудах, могуществу князя тьмы. Но если отвлечься от этой идеи, представьте, как много сошлось в единой точке, чтобы Берлиоз попал под трамвай. Он встретил профессора, сильно разволновался, побежал звонить, в то время «Аннушка уже разлила масло»... И, наконец, роковая встреча масла и Берлиоза. Разве известный персонаж не подходит для иллюстрации выражения «повезло как утопленнику»? Пусть уж читатель решит сам. Наше дело – это предложить возможный вариант, который облегчил бы понимание.

Вот так тихой сапой завершилось рассмотрение присказки. «Везет как утопленнику» было в зоне нашего особого внимания. Желаем всем никогда не встречаться с такого рода «удачей».

Статья закончилась. Вопросы остались?
Подписаться
Я хочу получать
Правила публикации
Редактирование комментария возможно в течении пяти минут после его создания, либо до момента появления ответа на данный комментарий.