Как ни печально это осознавать, но в современном российском языке постепенно остается все меньше слов славянского происхождения. Они вытесняются заимствованиями из других языков. Чтобы остановить потерю русским своих уникальных черт, стоит стараться чаще употреблять в своей речи родные словечки. Вот только некоторые из них столь редко используются, что люди нового тысячелетия толком не знают о том, какой смысл они имеют. Давайте попытаемся исправить это досадное упущение и рассмотрим значение слова «межа». А также узнаем историю появления этого существительного.
Прямое значение слова «межа»
Всего каких-то сто лет назад большинство жителей Царской России весьма активно употребляли этот термин. И не просто так, ведь большая часть из них зарабатывала себе на жизнь, занимаясь земледелием.
Однако большинство земель в те времена находилось в руках дворянства, поэтому крестьянам доставались крошечные наделы. Выращенных на них продуктов, едва хватало, чтобы выживать. Поэтому земледельцы в прямом смысле ценили и боролись за каждый сантиметр собственной земли.
Но, как это часто бывает, среди крестьян всегда находились хитрецы, обманом пытающиеся присоединить к своим земельным участкам хоть немного владений соседа. Чтобы этого не происходило, между собственностью разных земледельцев прокладывалась специальная граница (обычно это была узкая полоса необработанной земли). Она и называлась «межой».
Подобная практика межевания была распространена у большинства славянских народов-земледельцев: у россиян, белорусов, украинцев, поляков и прочих.
Межа соседей почти во все времена была причиной многочисленных споров, отражение которых сохранилось в народном творчестве.
К примеру, известная присказка: «Хороший сосед межи не нарушит», ясно показывала, что одной из главных причин склоков у наших предков были земельные споры.
Кстати, о них в ХІХ в. известный украинский писатель И. Нечуй-Левицкий написал трагикомичную повесть «Кайдашева семья».
В этом произведении споры о границе владений проходили уже не просто у соседей, а у родных братьев.
Межа – это… (переносное значение термина)
Помимо прямого значения, рассматриваемое слово имеет и переносное.
Согласно ему, межа – это какая-то граница раздела или предел чего-то.
Стоит отметить, что в такой трактовке данный термин в современном российском языке употребляется не часто. Как правило, это делается, чтобы стилизовать речь под старину.
Зато в украинском переносное употребление существительного «межа» - это довольно распространенная норма. Так украинцы весьма часто используют выражение «вийти за межі», которое означает «выйти за грани/пределы». Также у них есть выражение "дойти до межі" (дойти до края).
В российском же языке период активного употребление в переносном значении существительного «межа» - это ХІХ в. В этом столетии данное существительное можно найти в трудах Герцена, Гончарова, Карамзина и подобных им.
Этимология изучаемого термина
Разобравшись со прямым и переносным значением, стоит узнать о происхождении рассматриваемого существительного.
Корни термина "межа" можно отыскать еще в праиндоевропейском языке. В нем существовало слово medhyo, означавшее «середину». Впоследствии оно сохранилось в большинстве современных европейских языков. Например в английском от него образовалось название эпохи - Medieval (Средневековье) и термин middle (средний, средина).
Похожее название со значением «средний» также существовало в греческом (μέσσος –) и латыни (medius).
На этапе возникновения праславянского языка, в нем использовался термин medja, который впоследствии обратился в «между» в старославянском.
Имея столь древнюю «биографию», слово «межа» успешно сохранилось в некоторых славянских языках. Помимо российского и украинского, оно есть в белорусском (мяжа), чешском (meze), польском (miedza) и прочих.
Синонимы к существительному «межа»
Поскольку в современно российском языке рассматриваемое существительное реже употребляется, чем сто лет назад, это значит, что его заменяют какими-то иными словами. Каковы же они? Давайте узнаем!
Зачастую, говоря о меже, между земельными участками используют термины.
- Рубеж.
- Граница.
- Грань.
Помимо современных, у рассматриваемого слова есть также устаревшие термины-заменители. Главные из этих синонимов к «меже» - это «стык» и «предел».
Известные фразеологизмы с изучаемым словом
Будучи причиной частых ссор среди славян на протяжении многих лет, данное существительное довольно часто фигурировало в народных присказках и фразеологизмах. Помимо упомянутых в первом пункте, есть и другие. ниже перечислены те, которые являются самыми популярными:
- Жениться на меже. Означает: заключать брак с соседкой по земляному участку. При таком союзе земли супругов объединялись. Помимо этого, к ним присоединялась и сама межа, то есть появлялась возможность обрабатывать еще и этот кусочек.
- Плевать межи очи. Это выражение особо знакомо поклонникам творчества Гоголя.
- Межи да грани – ссоры да брани.
- Межа – дело святое.