Интересный язык: что значит "сыграл в ящик"?

Ящик – слово многозначное. Ящиком может быть назван и телевизор, и отделение в столе. Поэтому и используется оно в разных значениях. Например, есть выражение «отложить в долгий ящик», обозначающее, что кто-то отложил какое-то дело на длительный период, затягивает с исполнением. Но что значит "сыграл в ящик»? Неужели, есть такая игра или инструмент?

Значение выражения «сыграть в ящик»

Так что же имеют в виду, когда говорят, что кто-то сыграл в ящик? Значение фразеологизма «сыграть в ящик» вполне определенное. Это обозначает конец чьего-то жизненного пути, смерть. Таким образом, когда говорят, что человек «сыграл в ящик»" значит, что он умер, погиб.

Происхождение фразеологизма

Тема смерти во многих культурах является запретной, табуированной. Существует поверье, что упоминание смерти может принести в дом несчастья и болезни. Поэтому во многих языках «приживаются» эвфемизмы, обозначающие этот процесс. Россия не стала исключением.

Похороны, гроб

Нередко в русском языке «ящиком» называют гроб. До 18 века в источниках упоминалось выражение «положить в долгий ящик». В те времена «положить» было разговорным синонимом слова «похоронить». Этот фразеологизм значил забыть о чем-либо, забросить дело. Сейчас это выражение как бы «раскололось» на два фразеологизма: «сыграл в ящик», что значит «умереть» и «убрать/положить/отложить» в долгий ящик в значении забыть про какое-то дело.

Похоронная процессия с музыкой

Существует и другая версия происхождения данного фразеологизма. Согласно ей, выражение появилось в связи с традицией сопровождать похоронную процессию траурной музыкой. Музыканты играют для усопшего с целью почтить его память. Таким образом, музыка звучит не для живых, и каждый музыкант как бы сыграл в ящик, что значит буквально "внутрь него".

Похожие выражения

В нашей культуре для обозначения смерти используют такие выражения, как "преставиться", "отдать душу Богу", "отойти в лучший мир", "скончаться" и многие другие, даже такие вульгарные, как «отбросить копыта» и «откинуть ласты».

В других культурах тема смерти также скрыта за различными нейтральными выражениями и фразеологизмами. В англоговорящих странах дословная фраза «мертвый человек» будет являться скорее угрозой, нежели констатацией факта. Употребляются «the late» или же «the deceased». Стоит учесть, что «сыграть в ящик» является скорее жаргонизмом, поэтому аналогичным ему можно назвать выражение «to kick the bucket». Дословно это английское выражение значит «пнуть ведро», но метафорически все равно значит, что кто-то сыграл в ящик.

Примеры употребления выражения в культуре

Выражение получило воплощение в анекдотах, построенных на игре слов, встречается в книгах (чаще для обозначения простодушия или малограмотности говорящего), а также в кино.

Например, в "Двенадцати стульях" встречается остроумная, но немного специфическая классификация смертей в фразеологизмах:

– Умерла Клавдия Ивановна! – сообщил заказчик.

– Ну, царствие небесное, – согласился Безенчук, – преставилась, значит, старушка... Старушки, они всегда преставляются... Или богу душу отдают – это смотря какая старушка. Ваша, например, маленькая и в теле, – значит,«преставилась»...А, например, которая покрупнее, да похудее – та, считается,«богу душу отдает»...

– То есть как это считается? У кого это считается?

– У нас и считается. У мастеров... Вот вы, например, мужчина видный, возвышенного роста, хотя и худой. Вы, считается, ежели не дай бог помрете, что «в ящик сыграли».А который человек торговый, бывшей купеческой гильдии, тот, значит, «приказал долго жить». А если кто чином поменьше, дворник, например, или кто из крестьян, про того говорят – «перекинулся» или «ноги протянул». Но самые могучие когда помирают, железнодорожные кондуктора или из начальства кто, то считается, что «дуба дают».Так про них и говорят: «А наш-то, слышали, дуба дал»...

Потрясенный этой, несколько странной классификацией человеческих смертей, Ипполит Матвеевич спросил:

– Ну, а когда ты помрешь, как про тебя мастера скажут?

– Я человек маленький. Скажут «гигнулся Безенчук». А больше ничего не скажут.

И строго добавил:

– Мне «дуба дать» или «сыграть в ящик» – невозможно. У меня комплекция мелкая...

Другим известным примером является американский фильм The Bucket List, который в российском прокате получил название «Пока не сыграл в ящик».

Фильм "Сыграть в ящик"

Отзывы на «Пока не сыграл в ящик» практически единодушны: фильм про двух неизлечимо больных друзей по палате, желающий исполнить перед смертью свои несбывшиеся мечты, достоин просмотра.

Статья закончилась. Вопросы остались?
Комментарии 0
Подписаться
Я хочу получать
Правила публикации
Редактирование комментария возможно в течении пяти минут после его создания, либо до момента появления ответа на данный комментарий.