Иностранные имена, которые имеют "неприличные" значения в других языках

Если вы любите путешествовать по разным странам, то наверняка сталкивались с тем, как сложно добиться понимания в стране, языком которой вы не владеете. И хотя на помощь может прийти разговорник, все равно часто возникает путаница, так как одни и те же слова в разных странах имеют свое значение. Это относится и к именам, так как привычные в одной стране, в другой они имеют «неприличное» значение.

Хлоя

Это имя популярно практически во всех странах мира, а в США стоит на 20-м месте в рейтинге лучших имен. Тем не менее в Германии девочек не называют таким именем, а все потому, что оно звучит как «кло», а на немецком сленге это означает «туалет».

Фанни

Это имя, хотя считается старомодным, но по-прежнему популярно во Франции. Зато в США и Великобритании вы не встретите девочек с таким именем, так как в этих странах этим словом называют ягодицы.

Дом

Дом является прозвищем от имени Доминик. Притом что это прозвище довольно популярно во многих странах, в Нидерландах его воспринимают как оскорбление, так как в переводе с голландского оно означает «глупый».

Бекки

Эта сокращенная форма имени Ребекка выглядит довольно безобидно, а само имя широко распространено и в США, и в Европе. Но на Филиппинах ему придают особый смысл, так как здесь оно входит в разряд жаргонных слов, которыми называют геев.

Гил

Гил во многих странах является самостоятельным именем, а у евреев обозначает слово «радость». В США – это сокращенная форма имени Гилберт, а в Испании и Португалии оно соответствует имени Джайлс. Но если говорить о Польше, то здесь вы не услышите такого имени, так как в переводе с польского это слово означает «сопли».

Билл

Этим прозвищем зовут Уильямов. Несмотря на то что в англоязычных странах слово «бил» имеет множество значений, начиная от клюва птицы и заканчивая предлагаемым статутом, который предоставляется законодательному органу до его подписания в законе, все эти значения довольно безобидны и не снижают популярности этого имени. Но совсем по-другому дело обстоит в Нидерландах, где «бил» переводится как «ягодица».

Лу

Лу является сокращенной формой имени Луиза, которое очень популярно в США. Но при том, что и в Соединенных Штатах, и в Великобритании говорят на английском, его американская и британская формы отличаются друг от друга. И как раз в британском языке «лу» (правда, на сленге) означает «унитаз».

Тесса

Начиная с 60-х годов, прозвище Тесса (производное от имени Тереза) считается одним из самых популярных имен в США, Канаде, Великобритании, Новой Зеландии, Нидерландах и Франции. Но только в Дании с этим прозвищем произошел казус, и с тех пор датчане не называют так своих дочерей. Все дело в том, что Тесса на языке этой страны звучит как «тиссе», что означает «мочиться». И хотя со временем это имя вошло в список утвержденных в стране, клеймо на нем осталось.

Марк

Это имя имеет глубокую историю. Оно является вариантом имени Маркус, которое происходит от Марса – римского бога войны. Им нарекали младенцев еще во времена средневековья, и сейчас оно является популярным во всех англоязычных странах и некоторых европейских, включая Россию, Венгрию и Словению. Но в Норвегии вы не найдете мальчика с таким именем, так как в норвежском языке оно означает слово «червь».

Гэри

Это имя происходит от германского слова ger, что означает «копье». Начиная с 40-х годов, оно стало популярным в США, Великобритании, Франции, Ирландии и Шотландии. Но широкая популярность имени Гэри практически во всем мире никак не отразилась на Японии, поскольку оно звучит точно так же, как японское слово geri, что значит «диарея».

Рэнди

Рэнди является производным словом от англоязычного имени Рэндал или Рэндольф. Однако в простонародии такое выражение отождествляется с чувством сексуального возбуждения - «похотливый». А вот на языке хинди «ранди» называют девушек легкого поведения. Этим именем и сегодня многие родители называют своих детей. Конечно, его популярность значительно снизилась за последние годы. В рейтинге популярных имен в США Рэнди занимает 633-е место.

Уильям

Имя Уильям на протяжении многих столетий было одним из самых популярных в США. Очень часто в разговорной речи оно используется в виде сокращения – Вилли. Но мало кто знает, что несмотря на столь широкое использование имени, в британской версии английского языка оно используется в жаргонном сленге и означает мужской детородный орган.

А знаете ли вы, какие еще имена на других языках звучат неприлично?

Нашли нарушение? Пожаловаться на содержание

Статья закончилась. Вопросы остались?
Комментариев 3
Подписаться
Я хочу получать
Правила публикации
0
Не только имена, но и целые фразы произнесённые на иностранном языке, по русски звучат скабрёзно: На португальском такой лингвошокирующей фразой будет: В июле блинчиками объесться (In Julio pidaras ohuelos).Ин дьжюлио пидарас охуелос. На турецком Характер каждого быка ([Хер манд аныб хуюб]); на арабском Семья моего брата - лучшая в стране ([Усрат ахуй атъебифи биляди]; на китайском Грязно-серая лиса шаг за шагом возвращается в общежитие. ([Хуй лю лю хули ибу ибу хуй суши]).
Копировать ссылку
0
Случай из жизни знакомого ортопеда, работающего в Израильской больнице. В одно из дежурств к ним с болями в колене поступил сирийский пациент по фамилии Насрала. Персонал похихикал над историей болезни, вспомнил футболиста Самира Насри и в принципе вскоре забыл об этом пациенте. И плохо сделал что забыл, потому что тот, устав ждать, вышел во двор попить кофе и развеяться. Ортопед, закончив с гипсом для предыдущего пациента, отправился на поиски Насрала во двор. Не имея понятия, что пациент с так
Копировать ссылку
0
Имя Ника (араб) может воспринять как слово "проститутка" (по-арабски это звучит примерно как "никях", что очень похоже).
Копировать ссылку
Редактирование комментария возможно в течении пяти минут после его создания, либо до момента появления ответа на данный комментарий.