Фишка английского языка, узнав которую я разом "выучила" несколько тысяч слов

Далеко не все знают об одной особенности английского языка, позволяющей разом "выучить" около 50 тысяч новых слов всего... за минуту. На самом деле современные школьники изучают это во втором классе, но далеко не всегда обращают внимание на это.

Английский и латынь

Огромное количество слов пришло в английский язык из латыни. Они же перекочевали во многие другие языки, в том числе и в русский. Всех их объединяет одно - общий суффикс -tion (или -sion). В русском языке такие слова звучат с суффиксом -ция. Помните такие слова, как "акция", "демонстрация", "имитация", "инфекция" и все подобные им?

Как переводятся слова с суффиксом -ция

На самом деле почти все слова, в которых имеется суффикс -ция, переводятся на английский язык по одной простой схеме, без всякого труда. Просто проговаривайте их на английский манер, меняя суффикс -ция на -sion или -tion.

Получается примерно вот что:

  • демонстрация - demonstration;
  • инфекция - infection;
  • акция - action;
  • имитация - imitation;
  • компьютеризация - computerization;
  • традиция - tradition;
  • позиция - position.

И так далее.

Лингвисты уверяют, что слов такого типа, которые можно легко перевести с русского на английский, не задумываясь, насчитывается около 50 тысяч. Думаю, вы понимаете, что, следуя такому простому правилу, можно переводить слова не только с русского на английский, но и наоборот (слышите в суффиксе -tion или -sion - значит, почти во всех случаях можно произносить так же, только на русский манер и с заменой окончания на -ция).

Разумеется, из указанного правила есть исключения. Вот лишь некоторые примеры таковых:

  • акация - acacia;
  • резиденция - residence;
  • тенденция - tendency;
  • корреспонденция - correspondence;
  • рация - radio;
  • инерция - inertia;
  • юриспруденция - jurisprudence;
  • биопсия - biopsy;
  • фуксия - fuchsia;
  • вакансия - vacancy;
  • медкомиссия - medical board;
  • анорексия - anorexia;
  • отклонение от нормы - deviation.

Не стоит забывать и о том, что в английском языке имеется масса синонимов слов с суффиксом -tion и -sion, но знание простого способа их перевода, думаю, никогда не станет для вас лишним, во всяком случае, если вы окажетесь за границей, то в трудной ситуации оно может очень здорово выручить.

Нашли нарушение? Пожаловаться на содержание

Знали ли вы о существовании такой особенности английского языка?
Комментариев 28
Подписаться
Я хочу получать
Правила публикации
8
Вот развелось у нас "спецов", патронов не напасешься.Есть у тебя память-выучишь,нет-goodbye baby!!!Вот поэтому и язык,будь он хоть австралийских аборигенов, изучать надо с раннего возраста,когда память не" дырявая".Да, и зубрежку здесь никто не отменял!!!
Копировать ссылку
7
Время зря потрачено. Открыли всем известную прописную истину. Интересен только сам автор, неожиданно открывший это для себя. Сколько у него извилин? Полторы? 🤣
Копировать ссылку
2
Это глупость насчет 50 тысяч. 3 тысячи максимум
Копировать ссылку
2
канализация - canalization?
Копировать ссылку
Блестящий вопрос! Аффтар поста сел в лужу!
Копировать ссылку
14
Шолохов. " Поднятая целина" Макар Нагульнов еще в 30-х годах это заметил.
Копировать ссылку
Редактирование комментария возможно в течении пяти минут после его создания, либо до момента появления ответа на данный комментарий.