Русский язык представляет собой неисчерпаемый источник удивительных открытий. Порой можно столкнуться с такими необычными словами, что возникает непреодолимое желание заглянуть в словарь и выяснить, существуют ли они на самом деле. Удивительно, но они там присутствуют! Эти слова напоминают маленькие загадки, которые язык прячет в нашей повседневной речи. Предлагаем познакомиться с несколькими такими "необычными" словами и узнать их историю.
Балясина
Это имя существительное пришло к нам из античного греческого языка и переводится как «цветок дикого граната». Балясины (ударение следует ставить на второй слог) получили такое название из-за своего сходства с цветами граната в верхней части конструкции.
Балясины представляют собой небольшие декоративные столбики, которые могут быть сделаны из различных материалов: дерева, камня, металла и других. Они предназначены для того, чтобы поддерживать перила на лестницах, балконах и других ограждениях.
Бирдекель
Это термин пришел к нам из немецкого слова bierdeckel. Оно обозначает картонную подставку для пивной кружки. Интересно, что изначально бирдекели использовали не как подставки, а для накрытия кружек, чтобы уберечь их содержимое от насекомых и случайного мусора, например, от листьев.
Кроме того, существует интересный факт: тех, кто собирает бирдекели, называют тегестологистами, а само хобби называется тегестологией.
Вувузела
Необычное название получили дудки, используемые футбольными фанатами. В русском языке это слово появилось в 2010 году после проведения Чемпионата мира по футболу в ЮАР. Именно тогда эти инструменты стали вызывать множество обсуждений. Слово "вувузела" пришло из языка зулусов и переводится как "издавать шум".
Зряшный
Как можно предположить, это прилагательное происходит от слова «зря». Да, оно встречается в словарях, но с пометкой «разговорное». Вы можете описывать как зряшные разговоры, затеи, усилия — все то, что выполняется без толку, бесполезно. Также человек может быть зряшным: это слово употребляется для характеристики кого-то или чего-то, что не имеет ценности.
Посюсторонний
Слово «потусторонний» уже никого не шокирует, в то время как его противоположность иногда воспринимается как что-то неправильное. Тем не менее оно присутствует в словарях. Таким образом, мы можем противопоставить полтергейстам и монстрам совершенно реальные силы нашей земли и с полным правом назвать их посюсторонними.
Всегдашний
Словарные издания не расценивают это слово как ошибочное, хотя отмечают его как «разговорное». Разговорный язык соответствует стандартам, поэтому в непринужденной беседе вы можете с уверенностью называть некоторые аспекты вашей жизни вечными.
Рыбарь
Легко предположить, что это еще одна версия слова «рыбак». В некоторых словарях это слово отмечается как устаревшее, в то время как другие источники не делают такой пометки. Ранее правильным считалось ударение на «ы» в имени «рыбарь», но в наши дни признано корректным произношение с ударением на «а».
Рухлядь
Слово «рухлядь», образованное от термина «движимое имущество», вошло в наш лексикон в XIV веке. В древнерусском языке также существовал глагол «рухать», что означало «двигаться», и прилагательное «рухлый», которое описывало что-то быстрое, сыпучее или рыхлое. Если поискать, можно наткнуться на выражение «мягкая рухлядь» – именно так называли пушнину.
Тютелька
Это слово присутствует в словаре. Как оно появилось? Если сильно ударить по бревну, на нем остается глубокая вмятина. Эту вмятину называют «тютей». Также существовало слово «утелька», которое означало что-то очень маленькое. Небольшую вмятину на бревне стали именовать тютелькой.
Тютелька = «утелька» + «тютя».
Фраза "тютелька в тютельку" означала необходимость получить аккуратный и ровный ряд насечек, где одна насечка следует за другой. Для этого требовалась высокая точность и четкость ударов.
С другой стороны, настоящим показателем мастерства считалось умение несколько раз попасть топором в одну и ту же тютельку. Хотя многие плотники обладали навыками продолжения насечек, многократно поразить одну и ту же тютельку могли только истинные мастера. В настоящее время выражение «тютелька в тютельку» стало ассоциироваться с точностью и меткостью.
Хабар
Это слово приобрело популярность после выхода романа «Пикник на обочине» братьев Стругацких. Один из авторов интерпретировал термин «хабар» как персидское слово, которое переводится как «товар» или «добыча».
Однако, если обратиться к словарю Владимира Даля можно обнаружить, что это слово использовалось в значении барыша, наживы или взятки. В настоящее время значение “взятка” также фиксируется в языке.
Хрущоба
Нет, это не является синонимом хрущевки – стандартной квартиры эпохи Хрущева. Хрущоба – это довольно уникальное слово в нашем языке, которое возникло из сочетания первой части слова хрущевка и последней части слова трущоба. Так люди стали называть однотипные жилые районы, которые появились на окраинах городов в 60-е годы.
Нашли нарушение? Пожаловаться на содержание