Церковнославянский язык - это традиционный язык богослужения, употребляющийся в православных церквях России, Болгарии, Беларуси, Сербии, Черногории, Украины и Польши. В большей части храмов используется вместе с национальным языком.
История
Церковнославянский язык берет начало от южноболгарского диалекта, являющегося родным для Кирилла и Мефодия - создателей кириллицы, старославянского письменного языка.
Впервые его ввели в обиход в одном из славянских государств - Великой Моравии. Там создатели азбуки со своими учениками занимались переводом церковных книг с греческого языка на старославянский, учили славян читать, писать и вести богослужения на старославянском.
После смерти Кирилла и Мефодия противники славянской грамоты добились запрета об использовании данного языка в церкви, а учеников создателей языка изгнали. Но они отправились в Болгарию, которая в конце девятого века стала центром распространения старославянского языка.
В десятом веке в Древнерусском государстве приняли христианство, после чего церковнославянский язык стали использовать как литературный.
Письменность и топографика
Церковнославянский язык, алфавит которого основывается на кириллице и состоит из 40 букв, имеет свои особенности и отличительные черты.
Есть несколько вариантов написания некоторых букв алфавита. Также существует множество надстрочных знаков: придыхание, ерок, краткая, три вида ударения, кендема, титло. Знаки препинания несколько отличаются от тех, что есть в русском языке. Вопросительный знак заменяется точкой с запятой; а точка с запятой - двоеточием.
Есть прописные и строчные буквы, употребление которых может совпадать с современным языком, а может строиться на древнем принципе, который заключается в употреблении прописной буквы только в начале абзаца.
Чтобы понять смысл церковнославянских слов и предложений, их нужно перефразировать, переставить и даже разделить на отдельные словосочетания. Церковнославянский язык для детей, посещающих церковь и Воскресную школу, изучается по специальным пособиям.
Церковнославянский текст печатается шрифтом одного рисунка, для печати используется две краски: красная нужна для написания буквицы, заголовков и ценных указаний для того, кто читает; черной печатается все остальное.
Влияние на другие языки
Фундаментом письменности некоторых языков является старославянская азбука.
Церковнославянский язык, алфавит которого схож с русским, повлиял на многие языки мира, особенно на славянские. В русском языке присутствует много заимствованных славянских слов, которые обусловили стилевую разницу в парах слов с одним корнем (полногласие-неполногласие), например: город - град, хоронить - хранить и т. п.
В этом случае заимствованные церковнославянские слова относятся к наиболее высокому стилю. В некоторых случаях русские и славянские варианты написания слов расходятся и не являются синонимами. Например, "горячий" и "горящий", "совершённый" и "совершенный".
Церковнославянский язык, как и используемая в медицине и биологии латынь, считается "мертвым" языком, который используется только в церкви. Первая книга, напечатанная на этом языке, была издана в конце пятнадцатого века в Хорватии.
Различия с русским языком
Церковнославянский язык и русский язык имеют ряд схожих признаков и ряд отличительных характеристик.
Как и в русском, звуки "ж", "ш", "ц" произносятся твердо, а звуки "ч", "щ" - мягко. Грамматические признаки также выражаются словоизменением.
Если в конце приставки стоит твердый согласный звук, а корень слова начинается с гласной "и", то она читается как "ы". Буква "г" на конце слова оглушается до звука "х".
В предложении есть подлежащее, которое стоит в именительном падеже, и сказуемое.
У глагола старославянского языка есть лицо, наклонение, число, время и залог.
В отличие от русского языка, в церковнославянском нет редуцированных гласных и буква "е" не читается как "ё". Буква "ё" в нем вообще отсутствует.
Окончания прилагательных читаются так же, как и пишутся.
В русском языке всего шесть падежей, а в церковнославянском - семь (добавляется еще звательный).
Церковнославянский язык имеет огромное значение в становлении многих современных языков, в том числе и русского. Хоть он и не используется в нашей речи, но его влияние на язык заметно, если глубоко заняться лингвистикой.