Феминитивы - это слова женского рода, альтернативные или парные аналогичным понятиям мужского рода

Поэт или поэтесса? А как правильно назвать женщину, работающую доктором, учителем или директором? Скажешь «директриса школы», а человек еще и обидится! А дело все в том, что это не так давно появившаяся особенность нашей грамматики – переделка слов, изначально образованных только в мужском роде, под женский пол. Феминитивы в русском языке пока не слишком глубоко проработаны, но язык развивается, вместе с ним претерпевает изменения и эта тема.

Глубже и точнее

Феминитивы – неологизмы, которые не слишком детально рассматриваются в правилах языка. Во многом это явление еще только предстоит оформить, подчинить законам, ввести в официальную языковую практику. Многие говорят, что одна из самых важных черт явления – отражение того, насколько много в языке есть возможностей формирования новых слов. В некоторой степени словообразующие аффиксы демонстрируют богатство грамматики. Научные материалы, посвященные этому вопросу, неоднородны, и мнения авторов расходятся существенно.

В настоящее время примеры феминитивов вызывают много споров в кругах профессионалов. Иные убеждены, что использовать такие слова – это признак дурного тона. Звучат и мнения, что поднимать такой вопрос вовсе ни к чему. Кто-то считает, что введение в язык соответствующих слов отражает упрочнение статуса женщины в обществе, но есть и готовые поспорить с этим мнением. Художник, художница – так ли важно обозначать половую принадлежность, когда основная идея в сути, то есть таланте рисовать картины?

Надо или не надо?

По мнению многих, мужчина и женщина имеют равные права, и этот факт должен найти себе отражение в языке. Важно ввести на языковом уровне разграничение мужчин и женщин, поскольку андроцентризм не позволяет представительницам прекрасного пола активно участвовать в социальной жизни. Ограничения преследуют везде, даже в используемой терминологии. Общество, которое от природы сформировано мужчинами и женщинами, из-за особенностей словообразования превращается в состоящее преимущественно из мужчин.

феминитивы это

Новые слова-феминитивы у некоторых вызывают осуждение. Филологи объясняют это тем, что людям нужно время, чтобы привыкнуть к новому термину, и со временем практика применения таких лексем станет стабильной. А вот сейчас неологизмы многим кажутся грубыми, неправильными, они словно бы режут слух. Но есть и убежденные в том, что новые слова женского рода уже прочно вошли в нашу жизнь. Их звучание стало привычным, не кажется, что пришлось столкнуться с чем-то особенным. Впрочем, и по сей день остаются любители традиций, для которых новые слова женского рода, принятые большинством общества, кажутся чуждыми и неправильными.

Зачем это нужно?

Феминитивы – это не просто лингвистическое явление, но отражение в языке стремления женщин стать заметными, быть признанными как часть социума. Не менее важно это и в рамках реализации в трудовой области. Феминитивы – это один из методов отображения женщины через лингвистические инструменты, позволяющий бороться за равенство полов и равные права для всех участников социума. Одновременно с этим в идее феминитива отражено стремление грамматики любого языка к упрощению.

Использование неологизмов дает возможность обойти некрасивые конструкции, когда термин – мужского рода, а глагол, прилагательное передают принадлежность к женскому полу. Чтобы избежать незвучной фразы, мог бы прийти на помощь феминитив. «Врач Сергеева вышла на смену» – согласитесь, звучит нелогично. Врач – слово, за которым должно следовать существительное мужского рода. Конечно, можно найти выход из ситуации и указать «женщина-врач», но восприятие подобных словосочетаний довольно сложное, поэтому в реальной речи оно вряд ли приживется. Лучший выход – это феминитивы.

Как это сделать?

Создать новое слово непросто. Не каждый сможет сформулировать его звучным и корректным. Например, именно так и появилось слово «врачиха», грубое, негативное – оно было создано не в рамках конструктивной идеи отражения равенства полов, а как попытка принизить человека.

Феминитивы – это такие слова, которые должны формироваться с учетом языковой логики человеком, обладающим лингвистической интуицией. Результат должен быть продуктивным, хорошо звучащим. Важно, чтобы феминитивы соответствовали моделям образования слов, характерным для языка.

Что использовать?

Основной инструмент, помогающий создать феминитив – это суффикс. В настоящее время принято говорить о продуктивных и непродуктивных. К первой категории относятся те, которые в текущий период в нашем языке применяются достаточно активно для формирования слов. Классические варианты: -ка, -ница, -иня и подобные им.

К непродуктивным принято относить элементы –иха, -ья, -и(ес)са, - ша. Применять такие в языковой практике тоже можно, но результат будет иметь несколько другой оттенок.

-ка

Этот суффикс можно смело назвать одним из наиболее часто применяемых, особенно если учитывать логику нашего языка. Именно через него сформированы почти все применимые в настоящее время феминитивы.

Зачастую обыватели воспринимают слова с таким добавлением отрицательно, считая, что суффикс дает им уничижительный оттенок. Лингвисты объясняют это сходством со специфическим сленгом, бытующим в школе, потому что первый такой неологизм, который большинству приходит в голову, – «училка». Это формирует отрицательный паттерн для этой категории феминитивов. В реальности никакой маркировки суффикс не имеет, в том числе отрицательного подтекста. Он многозначен, принадлежит к категории продуктивных, к нему можно смело прибегать в разных ситуациях. Возвращаясь к приведенному выше примеру о врачах: в современном литературном языке есть слово «медичка», которое допускается использовать как нормативное.

мужчина женщина

-ица

Такие феминитивы не очень широко распространены, а наиболее характерное проявление, наблюдаемое в языке в настоящее время – «котица/котицы». Объяснить его можно следующим образом: сейчас довольно широко принято обращаться к дружественно настроенной аудитории «котики», но это слово имеет четкую половую принадлежность. Так как временами речь идет о женской половине, было необходимо подобрать адекватный термин, который бы вписывался в логику языка, корректно звучал бы и отражал смысловую нагрузку, не связанную с представителями животного мира напрямую.

А вот если нужно сказать о самке животного, то для нее используют вполне нормативное слово – кошка. Оно не является неологизмом, не имеет ничего общего с феминитивами и не используется в качестве инструмента достижения равноправия полов в обществе.

-ница

Этот суффикс принадлежит к числу наиболее часто используемых. Феминитивы, образованные при его помощи, появились в языке достаточно давно, поэтому привычны большинству современных людей. Что удивительно, суффикс далеко не всегда означал именно то, к чему его применяют в настоящее время. Например, «учительницей» назовут такую женщину, которая преподает в школе, а в прежние времена суффиксом всего лишь обозначали принадлежность мужчине соответствующей специальности в силу брачных отношений. Например, «полковницей» звали не ту, у которой были служебные заслуги, а всего-навсего супругу полковника.

слова женского рода

Изменение общественного уклада не могло не отразиться на языке, и слова на -ница стали самостоятельными. Теперь их применяют, чтобы описать женщину саму по себе, а не дать через нее характеристику мужчине. Полковницей можно назвать только ту, которая сама занимает соответствующий пост. Впрочем, слово исключительно разговорное. Если нужно составить официальный документ, придется использовать «полковник», «учитель». Возможно, со временем феминитивы этой группы и войдут в язык как официальные, самостоятельные, литературные, нормативные слова, но пока этого не произошло.

-ч(щ)ица

Для русского языка этот суффикс довольно типичен и характерен, и образованные с его применением феминитивы кажутся логичными и приемлемыми для повседневной речи. Иные, впрочем, считают, что такая прибавка дает оттенок насмешливости, неуважения. В настоящее время довольно широко используется метод словообразования как на письме, так и в разговоре.

-иня

Чаще можно встретить этот суффикс, когда речь ведут о роде деятельности, профессии, наименование которых идет из древнегреческого языка. Если окончание слова -лог, тогда обозначение принадлежности к женскому полу чаще всего будет произведено через суффикс -иня.

врач феминитив

Указанный суффикс довольно типичен для научной среды, медицинской сферы. Точки зрения некоторых лингвистов, формирование феминитивов в будущем через -иня будет самым характерным вариантом для указанного типа слов, а также сходного с ними. Например, «герцогиня», «княгиня», пусть и не имеют ничего общего с научной деятельностью или врачебной активностью, но образованы по той же логике. Эти слова кажутся благозвучным, приемлемыми, и за методом словообразования, по мнению многих, будущее, в котором язык будет отражением равноправия.

-иса

Этот суффикс – классический представитель группы непродуктивных. В настоящее время используется он очень мало и в узких кругах. Лингвисты довольно давно спорят относительно того, какую смысловую нагрузку передает суффикс. Одни считают, что это уничижительное обращение, и классическим примером будет слово «директриса». Есть и противники такой идеи, объясняющие, что в данном конкретном случае отрицательная эмоциональная окраска связана со специфической атмосферой в школе и не имеет ничего общего с суффиксом как инструментом словообразования. Некоторые продвигают вариант «директорка» как наиболее продуктивный, положительный, не имеющий негативного подтекста.

директриса школы

-есса

В современном русском языке к этому суффиксу прибегают достаточно редко. В общем случае его использование придает слову возвышенный оттенок, меняя стилистику речи. Для такого типа слов характерно несколько нетипичное для русского языка произношение. Перед [э] согласный звучит твердо. Именно таким является слово «поэтесса».

-иха

Этот метод словообразования в результате дает довольно простозвучное, грубое слово. В прежние времена вариант использовался для обозначения женщины, чей муж имеет некоторую профессию, причем применяли его только в разговорной, простой речи. Например, полковничью жену запросто можно было назвать полковничихой, только не в глаза – иначе дама обиделась бы. Альтернативный вариант использования этого метода создания неологизмов – обозначение принадлежности женщины к какой-то профессии. Отсюда пошли слова «ткачихи» и им подобные. Современный русский язык отличается негативной оценкой сформированных с использованием этого суффикса слов. Неологизмы, призванные упрочить позицию женщины в обществе, не создаются с его применением.

феминитивы неологизмы

-ша

Как и описанный выше метод, это суффикс дает в результате слово, которое для современного русского человека звучит крайне неблагозвучно. В прежние времена его применяли к женщинам, чьи мужья владели какой-то профессией. В настоящее время такой практики не сохранилось, это считается устаревшей формой. В словарях слова, образованные через этот суффикс, отмечают как просторечные. Их нельзя употреблять в нормативной речи или простой разговорной, не опасаясь обидеть собеседницу.

новые слова феминитивы

Феминитивы на -ша существуют, хотя их и очень мало. Это скорее исключение, нежели правило. Такие слова никогда не применялись для обозначения принадлежности женщины некоторому мужчине. Так, довольно интересна литературная предыстория формирования феминитива «музыкантша», использовать который в настоящее время можно свободно. Также не несет оскорбительного подтекста слово «библиотекарша». С точки зрения ряда лингвистов, употреблять необходимо вариант «библиотекарка», но в реальном языке первый прижился гораздо лучше. Впрочем, некоторые филологи говорят, что «библиотекарша» представляет собой то самое слово, которое балансирует на грани между просторечным языком и нейтральным. А вот слово «великанша» всем известно, распространено достаточно широко, часто встречается в литературных произведения и может использоваться в обычной речи. Никакого негативного подтекста за счет суффикса оно не приобретает.

Спорные и похожие

А вот слово «капитанша» несколько отличается от прочих, сформированных через этот же суффикс. Для него нельзя сформировать феминитив с применением классического добавления -ка, поскольку капитанка – наименование головного убора. По мнению некоторых лингвистов, корректным было бы использование суффикса -есса, что в результате дало бы «капитанессу». Впрочем, живой разговорный язык существует по собственным правилам, и, если спросить у обывателя о том, как он назовет жену капитана или женщину, управляющую кораблем, ответ будет один – «капитанша».

Последние два рассмотренных суффикса имеют между собой много общего. Для них характерен сильный просторечный подтекст. Три основных значения этих суффиксов:

  • принадлежность объекта к женскому полу;
  • маркер пренебрежительного отношения;
  • обозначение просторечного выражения.

-ья

С точки зрения стилистических правил русского языка такой суффикс нейтрален. Единственное его значение – обозначение принадлежности объекта к женскому полу. Устоялась практика прибавления такого суффикса к тем словам, основа которых завершается на -ун.

Традиции: пришло время меняться

Столетия тому назад каждый пол имел четкие роли, которые не передавались от представителей одного к другому. Сейчас жизнь изменилась довольно сильно, это разделение осталось в прошлом. Люди столкнулись с необходимостью ведения новых инструментов обозначения половой принадлежности объекта, о котором идет речь. Важно при этом уметь передать характеристику адекватным, нейтральным образом, не прибегая к уничижительным, насмешливым суффиксам. Женщина стремится к равным правам – и это совершенно разумно и естественно. Обеспечение привилегий столь же существенных, как и мужчинам, во всех областях жизни – это не только заработная плата и возможность трудоустройства, но еще и правильная терминология, уважительное отношение, признание возможностей человека вне зависимости от половой принадлежности.

Феминитивы – это неологизмы, по крайней мере на текущем моменте развития языка. Многие лингвисты, а также специалисты по социальному развитию предполагают, что вскоре такие слова станут нормативными, привычными для широких масс, употребительными в самых разных ситуациях. Важно сформировать их с учетом языковой логики, в соответствии с моделями словообразования, характерными русскому языку, и тогда результат будет действительно хорошим – это даст полезные слова, за счет которых язык будет гендерно чувствительным.

Статья закончилась. Вопросы остались?
Комментариев 2
Подписаться
Я хочу получать
Правила публикации
0
Спасибо! Спокойная, обстоятельная статья-пояснение, информативная, без предвзятости и без эмоционального окраса, что и требуется от статьи.
Копировать ссылку
недавно читал насчет излишества феминитивов. Тогда уж надо брать и внедрять и "ментивы" - переделки из обычных слов женского рода на мужской лад. Пойду лягу на подушк - да, все верно, ведь тут спит мужчина. Буду суп есть ложком, а макароны - вилком. Глупости это все - есть устоявшиеся слова.
Копировать ссылку
Редактирование комментария возможно в течении пяти минут после его создания, либо до момента появления ответа на данный комментарий.