Роман Э. Хемингуэя «По ком звонит колокол» - это книга с удивительной историей. Ее судьба не менее интересна, чем биография ее создателя. Автор книги «По ком звонит колокол» – человек поразительного таланта, проживший непростую, но очень яркую жизнь. Его творчество во многом определило направление развития литературного процесса в XX веке.
Жизненный и творческий путь
Эрнест Хемингуэй родился в 1899 году, 21 июля, в престижном пригороде Чикаго, штат Иллинойс. Его отец, который был врачом, страстно любил охоту, рыбалку и отдых на природе. Эти пристрастия в полной мере были унаследованы сыном. Мать Эрнеста была увлечена музыкой, она фактически принуждала сына играть на виолончели. И хотя Хемингуэй так и не смог полюбить музицирование, но привитое матерью чувство такта и понимание музыки нашли свое отражение в его творческой манере. Так, например, роману «По ком звонит колокол» Эрнест Хемингуэй придает контрапунктную структуру.
Склонность к писательству появилась у автора довольно рано, еще учась в школе, он писал заметки для газет. Журналистская деятельность привлекала его настолько, что он принял решение по окончании школы не продолжать образование в высшем учебном заведении, а стать корреспондентом. Для этого будущий классик мировой литературы перебирается в столицу штата Канзас и становится репортером местной центральной газеты. Позже Хемингуэй отметит, что именно здесь его научили писать просто и ясно.

Далее последует уход добровольцем на фронт, первое серьезное ранение, первая большая любовь. Вернувшись с войны, Хемингуэй продолжит работу журналистом, параллельно создавая художественные тексты. Настоящая писательская слава придет к нему с выходом в 1926 году романа «Солнце тоже восходит» («И восходит солнце»).
Апогеем мирового признания станет получение в 1954 году Нобелевской премии по литературе:
«За повествовательное мастерство, в очередной раз продемонстрированное в «Старике и море», а также за влияние на современную прозу».
Жизненный и творческий путь писателя полны противоречий, перипетий и неожиданностей. Эрнест Хемингуэй был спортсменом, занимался боксом, увлекался охотой и рыбалкой, несмотря на то, что имел проблемы со зрением. Он участвовал во всех крупных вооруженных конфликтах, которые происходили в мире на протяжении его жизни, хотя был убежденным антимилитаристом. Он страстно любил жизнь во всем ее многообразии, но ушел из нее, совершив самоубийство.
Все многочисленные и разнообразные жизненные впечатления Хемингуэй перерабатывал в творческий материал для своих произведений. Все, что он знал и понял о жизни, о людях, о любви вложено в его книги с непревзойденным мастерством. Так, прототипами многих персонажей были реально существовавшие люди. Например, в «По ком звонит колокол» Эрнест Хемингуэй вводит целую плеяду героев, прообразами которых стали как исторические личности, так и просто знакомые автора.
История создания
Роман Хемингуэя «По ком звонит колокол» был создан в так называемый испанский период (1937-1940). Многие литературоведы считают это произведение вершиной творчества писателя.

За время гражданской войны в Испании Хемингуэй посетил страну 4 раза. Это был первый его опыт участия в ГВ, которая произвела на него неизгладимое впечатление. Он увидел «какую-то новую, удивительную войну». Это не могло не сказаться на содержании романа, описывающего борьбу республиканцев с фашизмом, на его тональности и смысловых акцентах. Впервые в произведении Хемингуэя так волновавшая его ранее индивидуальная судьба человека сплетается с судьбой целого народа.
Замысел романа у Хемингуэя возник во время первой поездки в Испанию, но приступил он к его написанию только в 1939 году. Работа над текстом заняла у автора полтора года, это было время вдохновенного и напряженного труда.
Сам автор настаивал на том, что все события в книге являются вымышленными, однако многие критики и исследователи склонны полагать, что частично сюжет все же списан с действительности. А реальным прототипам героев романа посвящены целые исследования.
Книга была издана впервые в 1940 году. В дальнейшем она была переведена на десятки языков, включая русский. Роман вызвал весьма бурную и противоречивую реакцию. Отзывы о книге «По ком звонит колокол» и по сей день остаются разноплановыми и неоднозначными. Однако можно с уверенностью утверждать, что никто из прочитавших роман не остался к нему равнодушен.
"По ком звонит колокол": краткое содержание книги

Центральный персонаж романа – американец Роберт Джордан. Он преподаватель, добровольно участвующий в испанской гражданской войне республиканцев против фашистов на стороне первых. Роберт получает задание взорвать мост перед началом наступления войск. Для выполнения миссии он в сопровождении проводника, старика Ансельмо, отправляется в горы, в расположение отряда партизан. Их предводитель Пабло с настороженностью и недоверием относится к самому Джордану и его заданию, так как считает это слишком опасным делом. Но неожиданно поддержка приходит со стороны пятидесятилетней жены Пабло - Пилар, авторитет которой среди партизан незыблем. Она занимает место мужа во главе отряда. Пилар – отчаянно смела женщина, преданная делу республиканцев и своему народу. Кроме того, она обладает даром хироманта, и в вечер знакомства, посмотрев на руку Джордана, она отчетливо понимает, что Роберт вскоре погибнет. Но перед смертью ему суждено испытать подлинное чувство любви.
Герой знакомится с Марией, девушкой, которой удалось сбежать от фашистов во время крушения поезда. Между ними вспыхивает сильное, яркое чувство. Пилар способствует развитию их отношений, так как знает, что времени у влюбленных совсем немного. Мудрая старая испанка знает, что настоящая любовь исцеляет, а Мария нуждается в исцелении после всего, что ей пришлось пережить в плену у фашистов.
Утром следующего дня Роберт с Марией и Пилар отправляется к командиру ближайшего партизанского отряда - Эль Сордо. По дороге Пилар повествует о начале революции в ее родном городе, о расправе, которую учинил народ над местными фашистами: люди выстроились в две шеренги напротив друг друга, вооружившись дубинками и цепями и прогнали их сквозь строй. Убили всех, даже тех, кого в городе считали хорошими людьми, включая священника. Их тела сбросили в реку с обрыва. Пилар заключает, что, видимо, Бог покинул Испанию, ведь Он никогда бы не допустил эту ужасную братоубийственную войну. А теперь Бога нет и прощать людей некому.
Услышанное погружает Роберта Джордана в собственные воспоминания и мысли. Герой размышляет о том, что неслучайно оказался в Испании, ведь он крепко связан с этой страной профессией (преподаватель испанского), службой; ему доводилось бывать здесь и до начала войны, и он успел полюбить Испанию и ее жителей. Роберт не может оставаться равнодушным к дальнейшей судьбе испанского народа. И хоть Джордан не является коммунистом, он отчетливо понимает, что фашисты – куда большее зло, а значит, войну непременно нужно выиграть. Роберту не понаслышке знакомы ужасы, сопровождающие любую войну, он думает, что, когда все закончится, стоит написать книгу об этом, чтобы наконец освободиться.

В то же время герой осознает, что может погибнуть во время выполнения задания, так как не располагает достаточным количеством людей: в его распоряжении лишь по семь человек из отрядов Пабло и Эль Сордо. Роберт думает о своем неожиданном, но таком огромном чувстве к Марии. Возможно это – вся его жизнь, все, что он еще может от нее взять, и, может быть, ему отмерено не семьдесят лет, а лишь семьдесят часов. Впрочем, если и так, горевать не о чем, считает Роберт, ведь эти семьдесят часов могут быть прожиты полнее и ярче, чем семьдесят лет.
Когда герои, заручившись поддержкой Эль Сордо, возвращаются в лагерь, внезапно начинает идти снег. Он все не прекращается, и Роберт начинает волноваться за успех миссии. Добавляет беспокойства и Пабло, который беспробудно пьет.
Согласно данному обещанию, Эль Сордо находит лошадей для отступления после совершения диверсии, но на выпавшем снегу остаются следы, которые замечают фашисты. По ним лагерь Эль Сордо был найден. Партизанскому отряду Пабло слышен шум завязавшегося в соседнем лагере боя, но они не могут позволить себе вмешаться, так как на карту поставлен успех операции по подрыву моста.
Эль Сордо и его люди убиты, вражеский лейтенант обходит холм, который усеян телами погибших солдат и партизан. Он осеняет себя крестом и думает о том, что война – гнусная вещь.
Неприятности продолжают преследовать Роберта: ночью, накануне наступления, Пабло сбегает из лагеря. Он забирает с собой бикфордов шнур и взрыватель – вещи, необходимые для диверсии.
Ансельмо замечает, что фашисты стягивают к мосту технику. Джордан понимает, что противнику все известно о будущем наступлении, которое, по плану генерала Гольца, должно было быть внезапным. Роберт пишет командующему фронтом подробное донесение о происходящем. Доставить его соглашается член партизанского отряда - Андрес. Теперь судьба наступления зависит от того, успеет ли он передать пакет до рассвета.
Ночью Роберт Джордан лежит рядом с Марией и размышляет о своей жизни. Он подводит своеобразный итог и приходит к заключению, что она прошла не зря. Роберт не боится умереть, но его страшит, что он не сможет выполнить свою миссию. Герой погружается в воспоминания о своем деде – участнике войны между Севером и Югом, он размышляет о том, была ли та война столь же ужасна, как эта. Джордан мысленно возвращается к словам Ансельмо о том, что за фашистов сражаются никакие не фашисты, а обычные бедняки, точно такие же, как и в отрядах республиканцев. Но герой запрещает себе дальнейшие рассуждения об этом, так как в противном случае утратит злобу, без которой ему не справиться с заданием.

Утром совершенно неожиданно в лагерь возвращается Пабло и приводит с собой лошадей и людей. Он понял, что не может предать товарищей, оставаясь в безопасности, пока они будут сражаться.
Джордан не знает, добрался ли Андерс до Гольца, успел передать послание или нет. Герой с отрядом направляются к мосту, Марию оставляют следить за лошадьми.
Вместе с Ансельмо Джордану удается убить часовых и установить динамит на опоры моста. Теперь им остается только ждать, начнется наступление или нет.
Андерс тем временем пробивается к Гольцу. Партизан преодолевает все опасности при переходе через линию фронта, но оказывается задержан у самой цели главным комиссаром, который рассчитывает, что, задержав человека, пришедшего из тыла фашистов, сможет уличить генерала Гольца в связи с врагом.
И когда Андерсу все же удается чудом добраться до генерала, уже слишком поздно: наступление началось и отменить его нельзя.
С началом наступления мост был взорван. Ансельмо погибает при взрыве. Выжившие спешат отступить. Во время отхода вблизи лошади Роберта разрывается снаряд, она падает, придавливая ездока. Джордан серьезно травмирован, у него сломана нога, герой осознает, что не в состоянии продолжить путь. Роберт понимает, что необходимо уговорить Марию уйти. Он убеждает девушку, что они теперь единое целое, что он всегда будет в ней, а значит, если она уйдет, то и он уйдет. Спасая себя, она спасет и его.
Оставшись в одиночестве, герой погружается в свои мысли, он думает, что за мир стоит драться и, если нужно, убивать, только любить убийство не надо. Роберт рассуждает, что для достойного завершения своей жизни ему стоит попытаться задержать врага на этой поляне, для чего желательно убить офицера.
Роберт Джордан видит, как на поляну въезжает фашисткий офицер…
Роман Хемингуэя «По ком звонит колокол» в кратком изложении не передает, конечно, всей глубины заложенного в тексте смысла.
Основные идеи
Попробуем разобраться, о чем книга «По ком звонит колокол».
Говорить об идейной наполненности произведений Хемингуэя всегда непросто, так как ключевую роль в постижении заложенного в них смысла играет подтекст. Сам автор сравнивал свои книги с айсбергами, говоря, что текст – это лишь малая, видимая часть, вершина.
Не становится исключением и роман Хемингуэя «По ком звонит колокол», содержание которого – вершина айсберга - было рассмотрено выше. Теперь перейдем к его скрытой части – идеям, скрытым в подтексте.

Прежде всего, это антифашисткое произведение. Это книга о нравственном долге, о значимости сопротивления злу и убийству, о подлинном героизме, о моральной ответственности и достоинстве. Размышления героя подводят нас к пониманию человечности и истинной гуманности, справедливости абсолютной, бесспорной, а не ложной и кажущейся.
С одной стороны, это произведение о личности, об обретении собственного «я» и индивидуальном счастье. С другой - оно и о масштабных исторических событиях, о противоречиях и жестокости революции и гражданской войны.
Эта книга как о жестокости и насилии, так и о торжестве настоящей любви.
Но все же центральная идея романа "По ком звонит колокол" – это ответственность каждого человека за судьбу мира. Невозможно отделить человека от человечества. Об этом эпиграф романа, слова священника Джона Донна, которые помогают сориентироваться в идейной наполненности текста:
Нет человека, который был бы как Остров, сам по себе, каждый человек есть часть Материка, часть Суши; и если волной снесет в море береговой Утес, меньше станет Европа, и так же, если смоет край мыса или разрушит Замок твой или друга твоего; смерть каждого Человека умаляет и меня, ибо я един со всем Человечеством, а потому не спрашивай, по ком звонит колокол: он звонит по Тебе.
Фабула романа
Фабула любого литературного произведения представляет собой фактическую сторону повествования – это события в их причинно-следственной и хронологической последовательности.
В раскрытии фабулы романа «По ком звонит колокол» Хемингуэй придерживается разработанной им «теории айсберга». Читатель не получает сразу исчерпывающей информации о том, какое решение принял герой, что он подумал. Вся картина в полном объеме восстанавливается по отдельным частям, крупицам, деталям. Ткань романа подобна прекраснейшему витражу, состоящему из множества мелких деталей, но все же являющему единое целое. Кроме того, такая манера повествования добавляет увлекательности и динамики, заставляя читателя быть внимательным, поддерживая его неослабевающий интерес.
Особенности языка и перевода
Главной отличительной чертой языка романа Э. Хемингуэя «По ком звонит колокол» является двуязычие персонажей, выраженное в органичном соединении английского и испанского. Размер вставок на испанском языке колеблется от отдельных слов до целых выражений, пословиц и поговорок. Это не только придает тексту своеобразие и неповторимость, но и отражает весь тот невероятный труд, который был вложен в работу автором, его близкое знакомство с реалиями испанского быта военного времени.
Также на страницах романа встречается русское слово «партизан» (partizan).

Роман «По ком звонит колокол» имеет весьма непростую, зачастую противоречивую историю перевода на русский язык. Текст был переведен еще в 1941 году, но попал под запрет по идеологическим соображениям. Машинописный перевод был изъят и засекречен. Однако существование запрета совершенно не мешало советскому руководству в период Второй мировой эксплуатировать текст романа, как это ни парадоксально, именно в идеологических целях: отдельные фрагменты глав забрасывались самолетами воюющим в тылу врага русским партизанам для поднятия боевого духа.
В 1962 году роман был издан малым тиражом для ограниченного числа лиц, внесенных в специальный список. И только спустя еще четыре года, в 1968, текст, наконец, был издан для массового читателя. Но и этот вариант перевода содержал более двух десятков купюр.
Долгое время роман «По ком звонит колокол» можно было прочитать на русском только в переводе Калашниковой Е. Д. и Волжиной Н. А. В 2015 году был издан новый перевод Дорониной И. Я. На сегодняшний день он самый подробный и наиболее близкий к тексту оригинала.
Литературная критика
Изданный в 1940 году в США роман Эрнеста Хемингуэя «По ком звонит колокол» отзывы вызвал весьма эмоциональные и, к сожалению, довольно критичные. Американские литературоведы нашли роман нечетким и неясным, он был назван наименее значительной из всех работ автора, более того, писателя упрекали в абсолютной нереальности характеров центральных персонажей, а также в излишней романтичности. Вокруг романа не утихали споры. Он даже был выдвинут на присуждение Пулитцеровской премии, но на произведение было наложено вето одним из авторитетных членов совета.
Русской литературной критикой роман также был оценен неоднозначно. Следует, однако, учитывать, что не последнюю роль в этом сыграла доминирующая идеология того времени. Но это не помешало исследователям отметить то мастерство, с которым Хемингуэй изобразил представителей простого народа, а также глубину понимания человеческих отношений. Многие литературоведы особо отмечают образ Пилар как наиболее впечатляющий и выразительный.
Какие бы ни получил отзывы «По ком звонит колокол» после первого издания, время все расставило по своим местам, и сегодня ни у кого не вызывает сомнения ни художественная ценность романа, ни мастерство, с каким написан текст. Как и место произведения в творчестве автора, и его роль в антифашистской литературе в частности и мировой литературе в целом.
Отзывы читателей

Многочисленные отзывы «По ком звонит колокол» собрал и среди читательской аудитории. Современный уровень развития информационных технологий позволяет каждому желающему оставить свою рецензию и высказать собственное мнение о прочитанном.
Среди недостатков книги в отзывах о «По ком звонит колокол» отмечена затянутость книги, так как все повествование укладывается в трое суток, чему, по мнению части читателей, не соответствует объем книги. Некоторых прочитавших не устраивает стиль писателя, его резкость и шероховатость, а также многочисленные повторы. Иных отталкивает сама тема войны, раскрытая автором с беспощадной реалистичностью.
Роман «По ком звонит колокол» в отзывах некоторых читателей предстает книгой, оставляющей тягостное впечатление и чувство полного разочарования. Отчасти это вызвано непростым событийным рядом и гибелью героя в конце романа.
Но хвалебных отзывов о «По ком звонит колокол» Хемингуэя все же значительно больше. Порой такие рецензии наполнены искренним восторгом. И то, что одни сочли недостатком, другими воспринимается как достоинство. По мнению многих читателей авторский стиль заставляет воспринимать все, описанное в книге, как очень личное переживание, позволяет проникнуться судьбой героев, их чувствами. Особо отмечается мастерство подачи отношений между персонажами, глубина понимания человеческой природы.
Отзывы читателей свидетельствуют, что книга заставляет изменить свое отношение ко многим вещам, в том числе - к самой жизни. Некоторые из прочитавших роман утверждают, что он помог им осознать ценность времени, неповторимость и уникальность каждого прожитого дня.
Множество теплых слов сказано читателями о центральном персонаже романа, который воплощает собой понимание чувства долга и подлинного благородства. Особую читательскую любовь заслужила бесстрашная, резкая в суждениях, бесконечно мудрая Пилар. Не обошли вниманием в отзывах и старика Ансельмо, чьи философские рассуждения, а также прямота и простодушие оказались близки и понятны многим нашим современникам.
Любовная линия в романе охарактеризована наибольшим количеством противоречивых, порой прямо противоположных, отзывов. Одним читателям любовь главные героев кажется неуместной, неправдоподобной, предельно наивной. Другие же считают ее прекрасной, гармоничной и удивительной. Многие даже воспринимают текст как роман, прежде всего, о любви, ее силе, преодолевающей даже смерть.
При ознакомлении с рецензиями читателей нужно учитывать, что отзывы пишут люди с разным жизненным и читательским опытом. Поэтому самый эффективный способ составить мнение о книге – прочитать ее самому.
"По ком звонит колокол": цитаты из книги
Предлагаем вашему вниманию несколько достойных цитирования фрагментов:
Есть только сейчас, и если сейчас - всего два дня, то это два дня в твоей жизни будут полностью рассчитаны. Вот как вы живете в течении двух дней. И если вы перестанете жаловаться и спрашивать себя "за что все это?" - у вас будет хорошая жизнь.

... когда хорошо знаешь страну, тебе редко нравится то, что о ней пишут в газетах и журналах...
Сколько раз уже он это слышал. Сколько раз видел, как люди с усилием выговаривают эти слова. Сколько раз наблюдал, как глаза наполняются слезами и голос становится хриплым, когда нужно произнести простое слово –отец, брат,мать, сестра.
Для чего тебе огонь— сварить ужин или сжечь целый город?
О дураках:
Я говорю о тех двух типах дураков, которые встречаются в России. — Карков усмехнулся и начал: — Первый — это зимний дурак. Зимний дурак подходит к дверям вашего дома и громко стучится. Вы выходите на стук и видите его впервые в жизни. Зрелище он собой являет внушительное. Это огромный детина в высоких сапогах, меховой шубе и меховой шапке, и весь он засыпан снегом. Он сначала топает ногами, и снег валится с его сапог. Потом он снимает шубу и встряхивает ее, и с шубы тоже валится снег. Потом он снимает шапку и хлопает ею о косяк двери. И с шапки тоже валится снег. Потом он еще топает ногами и входит в комнату. Тут только вам удается как следует разглядеть его, и вы видите, что он дурак. Это зимний дурак. А летний дурак ходит по улице, размахивает руками, вертит головой, и всякий за двести шагов сразу видит, что он дурак. Это летний дурак.
О Боге:
– А бога нет?
– Нет, друг. Конечно, нет. Если б он был, разве он допустил бы то, что я видел своими глазами?
Наверное,бог все-таки есть, хоть мы его и отменили.
О любви:
И если ты в самом деле любишь эту девушку так, как говоришь, постарайся любить ее очень крепко, и пусть будет хотя бы сильным то, что не может быть ни долгим, ни прочным.
... Если ты меня не любишь, то я люблю тебя за двоих.
Экранизация романа
По книге Хемингуэя «По ком звонит колокол» в 1943 году был снят одноименный фильм. Главные роли в нем исполнили актеры, с которыми автор был близко знаком. Роберта Джордана сыграл Гэри Купер, а Марию на экране воплотила Ингрид Бергман. Эрнест Хемингуэй говорил, что думал именно о ней, когда создавал книжный образ. Режиссером выступил Сэм Вуд. Фильм награжден премией «Оскар» и двумя «Золотыми глобусами».

Заключительное замечание
Если вы еще не читали роман и решили это исправить, то при поиске текста стоит быть внимательным и не путать его с книгой «Когда звонят колокола». Текст этой книги принадлежит перу доктора философских наук Белову А. В., в ней с атеистических позиций рассматриваются ключевые церковные праздники.