Хардсаб: что это? Все о любительских переводах фильмов, сериалов и аниме

Равы, софтсаб, хардсаб: что это? Этот вопрос встает перед каждым зрителем, загружающим любимые фильмы и сериалы на иностранных языках из интернета. Больше всего вопросов вызывает хардсаб, ведь этот тип релиза пока только набирает популярность в России.

Что такое хардсаб?

Стоит оговориться, что официальные видеохостинги и сервисы для загрузки фильмов редко используют такие термины. Разные названия для видов релиза придумали авторы и поклонники любительских переводов, нередко опережающих официальные субтитры по скорости выпуска и качеству оформления.

Существует три категории релизов иностранных видео:

  1. Софтсаб. Происходит от слов soft (мягкий) и sub (субтитры). Самый привычный российскому зрителю способ просмотра: видеофайлы загружаются вместе с внешними субтитрами, не вшитыми в само видео. В настройках плеера их можно изменить в размере, поменять цвета или шрифты или просто отключить.
  2. Рав. Формат RAW – это сырой, «необработанный» файл с возможностями кастомизации. Равы появляются сразу после выхода серии или фильма, потому что перевод в них не включен. Пользователь сам может подключить внешние субтитры, когда они выйдут, скачав их с сайта переводчиков.
  3. Хардсаб. Что это за hardsub такой, многие не знают, поскольку в России принято иметь возможность перебирать разные субтитры и выбирать нужные. При «жестком» (hard) методе текстовый перевод записывается на видео. Отключить его, изменить вид субтитров или настроить тайминг, если строчки отстают, нельзя.

Казалось бы, зачем нужен такой негибкий формат? Но у подобного типа релизов есть свои преимущества.

субтитры хардсаб

Зачем нужен хардсаб?

В первую очередь встроенные субтитры интересны группам переводчиков, старающимся сделать как можно более удобную для зрителя адаптацию оригинала. Смотрите на красивые, динамичные субтитры и думаете, что это? Хардсаб будет правильным ответом в большинстве случаев, ведь с его помощью можно:

  • устанавливать фиксированные размеры и цвета шрифтов;
  • подключать редкие библиотеки шрифтов, в т. ч. и платные начертания;
  • программировать спецэффекты и анимацию текста;
  • защитить авторство перевода.

Последняя проблема особенно актуальна, поскольку все больше мошенников выдают бесплатные внешние субтитры, созданные фанатами, за свой труд. Они стирают строки с названием и контактами релиз-группы и заменяют их ссылками на собственные электронные кошельки с просьбой «поддержать переводчиков рублем». Известны даже случаи продажи украденных бесплатных переводов.

Устройства для просмотра видео с хардсабом

Вы никогда задавались вопросом, что это - хардсаб? Вероятно, вы смотрите фильмы и сериалы только с компьютера. Конечно, видео с наложенными субтитрами можно смотреть на персональном компьютере, ноутбуке или планшете. Технических препятствий к этому нет, ведь плееры под Windows, Linux и MacOS позволяют настроить перевод по своему вкусу.

С другой стороны, любители смотреть видео с этих устройств имеют больше поводов перейти на хардсаб:

  • Смартфоны.
  • Игровые приставки PSP, Vita.
  • Smart TV и другие «умные» телевизоры.
    смотреть на компьютере

Если вы хотите смотреть фильмы с субтитрами, которые всегда будут оставаться крупными, контрастными и приятными глазу, hardsub – ваш выбор. На перечисленных выше устройствах штатный набор опций для настройки невелик, поэтому встроенный перевод выглядит лучше.

Хардсаб и переводы аниме

Что такое хардсаб в аниме? Любая релиз-группа ответит: красивое караоке. На программирование караоке в начальной песне (опенинге) и финальных титрах (эндинге) уходит больше строк, чем на эффекты сюжетной части серии. Такой подход позволяет русскоговорящему зрителю наслаждаться красивой, динамичной караоке-строкой так же, как это делают фанаты аниме в Японии.

Девочка слушает музыку у экрана

Разноцветные фразы для разных персонажей, специальные стили и тени, многочисленные сноски и ссылки – еще одна приятная особенность хардсаба. Стоит отметить, что hardsub – лучший способ смотреть аниме с красивым анимированным переводом. Воспроизведение внешних подробных субтитров со спецэффектами в реальном времени существенно замедлило бы скорость обработки информации, а значит, снизило удовольствие от просмотра.

Статья закончилась. Вопросы остались?
Комментарии 0
Подписаться
Я хочу получать
Правила публикации
Редактирование комментария возможно в течении пяти минут после его создания, либо до момента появления ответа на данный комментарий.