Фразеологизм - устойчивый оборот речи, по смыслу сопоставимый с отдельным словом. Составляющие такого оборота воспринимаются только вместе. Фразеологизмы характерны для конкретного языка и не имеют точного перевода на другие, так как из-за этого может потеряться смысл высказывания. Такие высказывания придают яркость и красочность речи.
Русская речь богата и насыщена различными фразеологическими оборотами. Их употребляют, когда хотят дать дополнительную эмоциональную окраску речи, подчеркнуть свое отношение к человеку или событию. Среди русских устойчивых выражений есть такое, как "Аника-воин". Значение фразеологизма, его этимология достаточно интересны, но известны немногим.
Откуда взялось такое выражение
Происхождение фразеологизма "Аника-воин" восходит к русскому фольклорному сюжету. Герой, воин по имени Аника, хвастался своей богатырской силой, однако сражался только с людьми слабее, чем он сам. Однажды встретилась ему смерть, которая упрекнула его за излишнее бахвальство. Аника решил, что одолеет, ее и вызвал на поединок. Конечно, Смерть оказалась сильнее. Поняв, что проигрывает, воин раскаялся в излишнем хвастовстве и попросил у Смерти хоть немного времени, однако она была непреклонна и убила его.
Сам этот сюжет русского фольклора восходит к произведению-переводу "Повесть о прении живота со смертью", оригинал которого пришел к нам из Средневековой Германии примерно в XVI веке и представлял собой диалог человека со смертью.
Значение фразеологизма "Аника-воин"
Помимо самостоятельной семантики, этот оборот еще и входит в поговорку: "Аника-воин сидит да воет". Употребляется она в тех случаях, когда излишне хвастливый человек оказывается не настолько сильным и отважным, как он себя показывал. В случае реальной опасности он не в силах ей противостоять, а только трусит и сетует на ситуацию.
Что касается самостоятельного значения фразеологизма "Аника-воин", то оно также применяется к хвастунам, которые позиционируют себя храбрыми людьми только на словах, пока не столкнулись с реальной угрозой. Такой человек может показывать свою силу только по отношению к людям, которые слабее него и не могут дать достойный отпор.
Дополнительное значение фразеологизму "Аника-воин" придает еще и имя главного героя. Взято оно, предположительно из древнегреческого языка, где "а" обозначало приставку "не", а "ника" - "победа". По другой версии, это имя пришло из старинных византийских сказаний о герое Дигенисе, который часто характеризовался определением anikitos - непобедимый. Вероятно, русские переводчики могли воспринять это прилагательное в качестве имени собственного.
Употребление фразеологизма в литературе
Николай Александрович Некрасов в поэме "Кому на Руси жить хорошо" употребляет этот оборот в третьей главе про богатыря Савелия. "Клейменый", "каторжный" дед Савелий, размышляя о судьбе нового поколения, произносит:
Эх вы, Аники-воины!
Со стариками, с бабами
Вам только воевать!
Также Аника-воин является героем народной драмы о царе Максимилиане. Там он изображен как высокий и толстый, грозный на лицо богатырь. По сюжету он побеждает посла из Рима, однако оказывается не в силах защитить царя от смерти, которая приходит во дворец и губит Максимилиана.