Слово "вовсе" часто используется в разговорной речи, но не все знают его точное значение и особенности употребления. Давайте разберемся!
Значение слова "вовсе"
В Толковом словаре Ожегова дается следующее определение слова "вовсе":
Вовсе, наречие (разговорное). Совсем, совершенно (без отрицания при следующем слове просторечное). В. не требуется. В. пропал.
Таким образом, основное значение "вовсе" - это указание на полное, абсолютное проявление признака. Синонимами будут такие слова, как "совершенно", "совсем", "окончательно" и т.п.
Рассмотрим примеры использования слова "вовсе" в предложениях:
- Я вовсе не собирался тебя обидеть.
- Эта работа вовсе не сложная.
- Он вовсе не глупый человек.
Как видно из примеров, "вовсе" часто употребляется в сочетании с отрицанием "не". Это придает фразе дополнительную категоричность и усиливает отрицание. Но слово "вовсе" может использоваться и без отрицания.
Происхождение слова "вовсе"
C точки зрения этимологии, слово "вовсе" является древнерусским. Оно образовано из приставки "во-" и корня "-весь" со значением "целый, полный". Таким образом, первоначальный смысл "вовсе" - это "во всю, целиком, полностью".
В древнерусском и старославянском языках слово имело формы "вьсе", "вьсь" и употреблялось для усиления утвердительных и отрицательных конструкций. Например: "вьсь не имам ничтоже" - "я вовсе ничего не имею".
Со временем слово трансформировалось в "вовсе" и стало наречием, сохранив основное значение обозначения абсолютности признака.
История слова "вовсе"
За свою историю слово "вовсе" повидало многое. В разные эпохи оно то выходило из широкого употребления, то вновь возвращалось в литературную речь и разговорный язык.
Например, в XVIII веке "вовсе" стало архаизмом и сохранилось в основном в народно-поэтическом языке. Но в XIX веке, благодаря произведениям Гоголя и других классиков, которые активно его использовали, оно вернулось в литературную речь, а оттуда и в повседневное общение.
На протяжении веков значение слова "вовсе" претерпевало семантические изменения. Если в древнерусском языке оно имело чисто усилительное значение, то в современном русском приобрело оттенок категоричности.
Любопытно, что в украинском и белорусском языках сохранились древние формы этого слова - "увесь" и "увесь". А вот в болгарском и сербскохорватском языках появились родственные слова "сев" (все) и "сав" (весь), утратившие связь с корнем "-вес".
Отличие "вовсе не" от "совсем не"
Хотя эти сочетания близки по смыслу, между ними есть нюансы:
- "Совсем не" - просто констатация факта отсутствия признака;
- "Вовсе не" - эмоциональное подчеркивание этого факта.
Например: Я совсем не устал - просто объективная информация. Я вовсе не устал! - возможно с оттенком недовольства или раздражения.
При написании слова "вовсе" также есть ряд особенностей и тонкостей, о которых стоит помнить.
Слитно или раздельно
"Вовсе" пишется слитно, когда употребляется как наречие со значением "совсем, совершенно". Например:
- Он вовсе не пришел.
- Это вовсе невозможно.
Если же "вовсе" выступает как часть словосочетания "вовсе не", то пишется раздельно. Например:
- Это вовсе не подходит.
- Я вовсе не это имел в виду.
Ударение
Слово "вовсе" имеет ударение на первый слог: вóвсе. Это нужно помнить, чтобы избежать ошибок в устной речи.
Знаки препинания
При использовании "вовсе" в функции частицы для усиления отрицания после него обычно ставится восклицательный знак, выражающий эмоции:
- Я вовсе не виноват!
Если же фраза произносится спокойно, восклицательный знак опускается:
- Она вовсе не красавица.
Типичные ошибки
Чаще всего ошибки допускаются в выборе написания "вовсе" слитно или раздельно. Также встречается неправильная расстановка ударений и знаков препинания.
Итак, подводя итоги, дадим четкое определение: "вовсе" - это наречие разговорного стиля речи, которое используется для усиления утвердительных или отрицательных конструкций и придает им оттенок категоричности.