"Inversio" в переводе с латыни означает "переворачивание". В лингвистическом значении термин инверсия - изменение порядка расстановки слов в фразе, словосочетании или предложении.
Инверсия представляет стилистическую фигуру, ее назначение: усилить экспрессию речи, придать ей большую яркость, выделить определенную мысль автора.
Выразительность воздействия инверсионного порядка слов на читателя зависит от момента неожиданности: слово вдруг появляется в начале предложения (вместо традиционного местоположения в конце конструкции) или же появляется в самом конце (вместо обычной позиции в начале), заостряя внимание читателя на мысли, которая заключена в нем. Инверсия, примеры использования которой приведены ниже, может выступать как в роли главных членов предложения (субъект, предикат), так и второстепенных: определения, обстоятельства, дополнения:
- Помог им банальный случай (инверсировано подлежащее).
- Не считаю я его надежным партнером (инверсировано сказуемое).
- С удивлением было воспринято это предложение (инверсировано обстоятельство).
- Наконец-то прекратился этот мелкий моросящий дождь (инверсировано подлежащее).
- День выдался погожий! (инверсировано определение).
- С осторожностью он приоткрыл дверь и заглянул внутрь (инверсировано обстоятельство).
Примеры инверсии из художественной литературы:
Хотел я в новый плен попасть (Д.Байрон ). Вдруг кузницу большую в лесу он увидал (Людвиг Тик). Почти всегда это происходит в сверхурбанистической обстановке фантастического города...( А. Толстой).
Инверсия, примеры её функционирования и типология определяются языковой классификацией. Это, конечно, не всегда просто. Инверсия в английском языке в значительной степени определяется его принадлежностью к аналитическому классу. В отличие от русского языка, инверсия английского предложения более фиксирована.
Проведем небольшой сравнительный анализ вопросительных предложений.
Инверсия. Примеры в русском языке:
Он живет в Самаре?/Он в Самаре живет?/В Самаре живет он?
Лора работает в компании Нью Аэрлаинз?/Работает Лора в компании Нью Аэрлаинз?
Ты сегодня вечером в свой клуб идешь?/Идешь ты сегодня вечером в свой клуб?/В свой клуб ты сегодня вечером идешь?
Свободный порядок слов в предложении во многом определяется принадлежностью русского языка к синтетическим.
Другая картина в английском предложении, где используется грамматическая инверсия с фиксированным порядком слов. Начинается вопросительная конструкция с вспомогательного глагола, затем следует типичная схема : подлежащее-сказуемое-дополнение (обстоятельство)
Инверсия. Примеры в английском языке:
Does he live in Samara?
Does Lora work for New Airlines Company?
Are you going to your club tonight?
Что касается повествовательного предложения, то здесь можно увидеть сходное расположение слов-акцентоносителей в английском и русском предложении.
Редко я встречал такую великолепную архитектуру! - Seldom have I seen such a splendid architecture!
В русской и английской версиях слово редко (в предложении - обстоятельство) является инверсией. Оно придает эмоциональную окраску высказыванию, делая акцент на редкостности явления (с целью усиления эффекта восприятия слово вынесено в начало предложения).