Как редко мы задумываемся о происхождении того или иного слова. А ведь многие из них, даже такие простые и привычные, имеют интересную историю и даже легенду своего происхождения. Превосходный тому пример - шаромыжник. Познакомимся с этим словом поближе.
Значение слова "шаромыжник"
Шаромыжник (с ударением на "ы") - слово разговорное, бранное, употребляющееся в порицающем, презрительном контексте. Другие его формы: шаромыга, шаромыжка, шерамыжник.
Шаромыжник - это:
- Тот, кто любит поживиться за чужой счет.
- Человек, которому ничего не стоит кого-либо обмануть, что-то украсть.
- Ловкач, жулик, вор, обманщик.
- Человек, не занимающийся серьезным делом, работой, имеющий подозрительные доходы, на которого опасно положиться.
- Шут, "увеселитель" коллектива, но при этом довольно "скользкий" персонаж.
Синонимы слова
Шаромыжник - это понятие, имеющее массу синонимов:
- пройдоха;
- проныра;
- доставала;
- выжига;
- гусь лапчатый;
- ловкач;
- аферист;
- парень "палец в рот не клади";
- мошенник;
- мазурик;
- ходок;
- хлюст;
- хитрец;
- продувная бестия;
- сачок;
- прохиндей;
- хват;
- жук;
- жулик;
- махинатор;
- лодырь;
- ловчила;
- прощелыга;
- бездельник;
- вьюн;
- штукарь;
- стрекулист и проч.
Легенда истории слова
Наверняка кто-то из читателей знаком с легендой происхождения слова "шаромыжник". Она относит нас к событиям 1812 года - Отечественной войне с армией Наполеона. По словам рассказчиков, появлением этого слова мы обязаны пленным французским солдатам. Российское правительство годами не пускало бедняг на их исконную родину, но и на средства содержания военнопленных также скупилось. Французы были заключены в ужасных условиях - в неотапливаемых бараках без элементарных удобств, ходили в старых обтрепавшихся мундирах. Пленные умирали от холода, голода, болезней.
Многие надзиратели пытались хоть что-то сделать для своих несчастных подопечных - их просто выпускали просить милостыню у жителей окрестных поселений. Конечно, простые русские люди настороженно относились к вчерашним захватчикам, и у них не было желания помочь голодным оборванцам. Многие их прогоняли, вдогонку окрестив шаромыжниками - лодырями, бездельниками, пройдохами.
Почему именно это слово? Пытаясь разжалобить местных жителей, солдаты обращались к ним: "Друг мой" (франц. Cher ami - звучит как "шер ами"). Вот так вот и появилась легенда происхождения слова "шаромыжник". Лингвисты называют такое явление - желание найти и объяснить связь между схожими по звучанию фразами в разных языках - народной или любительской этимологией. А теперь познакомим вас с настоящей историей слова.
Шаромыжник: происхождение слова
Сперва заметим, что слово "шаромыжник" было в русской речи задолго до Отечественной войны. Самая верная версия - оно образовано от словечка "шарма", что означает "задарма", "бесплатно". В ее пользу говорит то, что имелись такие жаргонные устойчивые фразы как "на шару", "шарма-дарма", "шаром-даром" и прочие, что соответствовало "на халяву", "бесплатно", "за счет другого".
Шаромыга, шаромыжник - это слова, образованные от "шармы" тем же путем, что и забулдыга или прощелыга. Поэтому можно вполне аргументированно утверждать, что это бранное слово - исконно русское, а не заимствованное из французского языка.
Бытует и другая, схожая версия - существительное "шаромыжник" было образовано от соединения двух глаголов, распространенных в жаргоне - "шарить" и "мыкать".
Откуда взялась шваль и шантрапа?
Продолжая тему, разоблачим легенды, связанные с происхождением еще двух бранных слов - шваль и шантрапа.
Происхождение слова "шваль" опять же связывают с отступлением когда-то доблестной и грозной армии Наполеона. Легенда сообщает, что его появлением мы обязаны лошадям побежденных французов. Вид этих истощенных и облезлых животных был столь жалок и непригляден, что "шеваль" (франц. cheval - "лошадь") стало обозначать все дрянное, противное, неприятное.
А вот истинное происхождение слова - исконно славянское. Шваль - это портной, швец. Отчего же такое пренебрежительное отношение к уважаемой профессии? Тут все просто. Шваль произошла от слова русского и украинского языка "шушваль", что означает и кусок ткани, лоскуток, и тряпка, рванье, ветошь. Вот именно из-за последних значений швалью стали называть ничтожное и дрянное.
Происхождение шантрапы по легенде тоже весьма любопытно. Не секрет, что многие пленные французы становились гувернерами, личными учителями в состоятельных русских семьях. Так и одному воину посчастливилось стать распорядителем детского хора. Не знающий русского, он отбраковывал ребятишек, не имеющих должных вокальных данных, коротким "Chantera pas!" ("шантера па" - "не будет петь"). Означать это стало - ни к чему не годен, ничтожество.
На самом деле слово еще до 1812 года существовало во многих говорах:
- смоленском - "голь, бедный";
- устюжском - "пустяк";
- череповецком, воронежском - "дрянь" и т. д.
Мы определились, что шаромыжник - это исконно русское слово, не имеющее никакого отношения к пленных солдатам наполеоновской армии. Но, согласитесь, легенда его происхождения тоже интересна и любопытна.